martes, 26 de enero de 2010

Habla popular de Lumbrales (27)




Fuente Blanca


Dichos, expresiones, chascarrillos, refranes…

Hacer la ida el cuervo; me voy y no vuelvo: Como aquel que bajó a por tabaco al estanco y todavía no ha vuelto. Se fue a la Argentina cuando el hambre e hizo la ida el cuervo.”

Hasta el aire quiere correspondencia: Indica que, según la sabiduría popular, todos los favores que recibas esperan su contrapartida.

Haya paz entre los ruines: Que no haya peleas entre iguales.

Ir a hecho: Llevar todo por delante sin dejar nada atrás.

Ir al corte: Ir a trabajar. "¿Ónde va el amigo? Allá vamos, al corte."



Barandel: Palo largo, de tres o cuatro metros, que se usa para colgar las partes del cerdo que se van separando en la matanza.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Baraño: Hilera de hierba que va dejando la guadaña. La hierba segada de un guadañazo.
DRAE: 1. m. León, Sal. y Zam. Fila de heno recién guadañado y tendido en tierra.
No está en el DCT.

Barbecho: Una tierra está de barbecho cuando está arada, preparándose para sembrar. En la rotación de cultivos de las hojas de Lumbrales las tierras están de barbecho un año, al siguiente de sembrao, y después de rastrojo otro año. Con este sistema nos podemos dar cuenta que el terreno tiene que ser poco productivo pues sólo admite un cultivo cada tres años. Mirado con la perspectiva actual diríamos que es un sistema de explotación sostenible, (muchas más cosas habrá que sostener en este país si la coyuntura económica no pega un cambio a mejor) pues procura no esquilmar la tierra.
DRAE: 1. m. Tierra labrantía que no se siembra durante uno o más años.
DCT: Terreno labrado que se deja sin cultivar para que la tierra repose. La parte que se deja de barbecho suele coincidir con la mitad de cada terreno, por lo que se dice hoja de barbecho y hoja de siembra.
BDE: 1191. Del latín VERVACTUM.

Bardas: 1.- Arbustos de roble o encina. 2.- Cubierta de sarmientos, paja larga, o escobas que se pone entre los travesaños de los cañizos a modo de vallado para resguardar del frío al ganado.
DRAE y DCT: 2. f. Cubierta de sarmientos, paja, espinos o broza, que se pone, asegurada con tierra o piedras, sobre las tapias de los corrales, huertas y heredades, para su resguardo.
1. f. Maleza o matojos silvestres.
BDE: 1092. De origen incierto, seguramente prerromano, con el sentido primitivo de barrera, cerca”: es voz común a los tres romances peninsulares y al sardo.

Bardal: Campo de bardas.
No está en el DRAE.
DCT: Redil hecho con ramas de roble y matojos.
BDE: 1188.

Barreñón: Recipiente de barro de forma de cono truncado e invertido, con dos asas cuando es de metal.
No está en el DRAE.
DCT: Vasija grande, muy ancha de boca y estrecha por la base, de barro tosco vidriado. Ente otros menesteres, se usa para amasar la carne adobada del cerdo antes de embutirla.
BDE: Barreño, 1513, abreviación de jarro o lebrillo barreño, así llamado por la materia de que se hace.



Barrero: Sitio de donde se sacaba el barro para hacer los adobes usados en la contrucción. También se usaba el barro en lugar del cemento, después de sobarlo, para unir las piedras de las paredes. La concavidad resultante quedó de charca posteriormente.
No está en el DRAE.
DCT: Mismo significado.
BDE: viene de barro, aparece en 1495.

Barriguera: Especie de cincho que pasa por el vientre de los animales de tiro cuando se enganchan al carro. Su finalidad es sostener la silla o impedir que se empine el carro.
DRAE: Mismo significado.
DCT: Mismo significado.
BDE: 1765 – 83.




Barril: Recipiente de barro con forma de botijo de una sola boca y dos asas en la parte superior. Los labradores lo utilizaban para llevar agua a la era o a las tierras.
No está en el DRAE con esta acepción.
DCT: Cantiplora de mimbre, cuyo interior se recubría de pez, para llevar vino.
BDE: h. 1300. voz común a todos los romances de Occidente (977 catalán), de origen prerromano y de la misma raíz que barriga y barrica.



Barruntar: Sospechar, presentir. "Barrunto agua porque me está empezando a doler la ringa".
DRAE: Mismo significado.
DCT: Mismo significado.
BDE: 1220 – 1250. Origen incierto, en la Edad Media existió el sustantivo femenino barrunte: acción de espiar y noticia que trae el espía. Esta parece ser la idea fundamental del vocablo; puede tratarse de un vasco antiguo barrunti “interioridad”, hoy conservado en varias localidades del País Vasco español, en formas levemente alteradas (barronde, barrunda), y derivado de barru(n) “dentro, interior”.

El color verde
aceituna en algunas palabras indica que son de reciente incorporación, posterior a Mayo de 2007. 


Abreviaturas utilizadas:

DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Corominas



7 comentarios:

Ele Bergón dijo...

Hola Pancho.

Me gusta mucho esa foto de la Fuente Blanca. En mi pueblo hay un paraje que lo llaman Fuentes Blancas, pero allí no hay ni fuente ni nada que se le parezca.

También me gusta el verbo barruntar. Hacía tiempo que no lo oía.

Un abrazo

Luz

Merche Pallarés dijo...

Estoy con ELE, me ha encantado la foto y el verbo "barruntar" lo uso mucho. Curioso que igual viene del euskera... Besotes, M.

Pedro Ojeda Escudero dijo...

Qué cierto es lo de la correspondencia...
Lugar agradable esta fuente, sin duda.

Asun dijo...

Hola Pancho.
Venía a agradecerte las palabras que me has dedicado en el blog de Pedro Ojeda. Me ha hecho gracia lo que dices de que soy un buen fichaje, pero igual es decir demasiado.

Muy interesante esta entrada con todas esas expresiones y palabras, muchas de ellas desconocidas para mi.

Un abrazo

pancho dijo...

Ele: Es un topónimo muy extendido por todos los lugares. Si no hay fuente ahora, puede que la hubiera en el pasado.

Merche: Si la autoridad en Historia de la Lengua, Joan Corominas, lo apunta, no hay más remedio que creerlo.

Pedro: La sabiduría popular es muy sabia. La naturaleza humana no ha cambiado en su esencia desde los albores de su historia.
Hacía muchos años que no había vuelto por esta fuente. Estas navidades pensé que sería una buena foto para una entrada y allí que me fui.

Asun: Por aquí en el Oeste somos muy mal hablaos. En lo del buen fichaje a tus comentarios me remito.

Un abrazo a todos y me reitero en mi sorpresa y alegría porque haya tanta gente que le interesen estas cosas tan locales.

Teresa dijo...

Pues hoy me sorprendo con dos:
-La ida del cuervo. (es genial)
-barandel (por la exactitud en la definición, porque lo mismo es una rama que está en el suelo pero si por su resistencia y longitud se ve apropiado para colgar el despiece, ya no es lo mismo)

Hasta el aire quiere correspondencia... (y tanto)

pancho dijo...

Bipolar: Las definiciones son mías, entonces el rigor de diccionario puede dejar mucho que desear.

Estos dichos están cargados de significación, muchos se parecen a los de Sancho.