martes, 13 de diciembre de 2011

Habla popular de Lumbrales (107)

Con el frío llega el tiempo de apañar aceitunas.


El néctar de los dioses que procede de la molturación de las aceitunas en los lagares de San Felices o Ahigal se guardaba en cántaras metálicas como ésta.

Pavona (salto la): Juego de niños consistente en saltar por encima de otro que está encorbado, mientras cada uno dice un verso de lo siguiente:


EL SALTO LA PAVONA
El salto la pavona,
brinco por encima esta mona
La mona que está debajo,
le pica el escarabajo.
A la una anda mi mula
A las dos, la campana y el reloj
A las tres, Martín Cortés
A las cuatro, un buen salto
A las cinco, un buen brinco
A las seis, macho el ajo y el aurel para componer
y me macho las uñitas para nunca más volver
A las siete, salto y planto mi grandísimo carapuchete
A las siete y media lo recogeremos
A las ocho, la niña pidió un bizcocho
A las nueve, parir quiere pero no puede
A las diez, parida es
A las once, llaman a casa del conde con campanillas de bronce
(ocho y tres... once)
A las doce, le responde
A las trece, le amanece
A las catorce, en un cofre
A las quince, lamparilla
A las dieciséis, corneta por el culo te la metan
A las diecisiete, cornetín por el culo te lo metí
A las dieciocho, el burro mocho
A las diecinueve, culá pero bien plantá
A las veinte, culón pero bien plantón
A las veintiuna, pido saltar con una sola uña
A las veintidós, sopitas en un barreñón
A las veintitrés, sopitas en una sartén
A las veinticuatro, sopitas en vino blanco
A las veinticino, sopitas en vino tinto
A las veintiséis, San Andrés
A las veintisiete, San Vicente
A las veintiocho, San Ambrosio
A las veintinueve, estolique inglés
y la ramita para echar a correr
A la centi, centinela, alerta, alerta está
¿Qué oficio le daremos?
Ven acá y te lo diremos
Justo Herrero

No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Pega: Pájaro grande, blanco y negro de pico largo. Es un córvido; en otros sitios llamada urraca. "Fuimos a llevar las vacas a la Cortina los Oliveros y encontramos un nido de pega con
peguitos chicos".
DRAE: Urraca: 1. f. Pájaro que tiene cerca de medio metro de largo y unos seis decímetros de envergadura, con pico y pies negruzcos, y plumaje blanco en el vientre y arranque de las alas, y negro con reflejos metálicos en el resto del cuerpo. Abunda en España, se domestica con facilidad, es vocinglero, remeda palabras y trozos cortos de música, y suele llevarse al nido objetos pequeños, sobre todo si son brillantes.
DCT: Pájaro de unos 50 cm de longitud, de plumaje negro con reflejos, pechuga y vientre blancos y cola larga.
BDE: Hacia 1495. Está en relación con el latín PICA. Pero el tratamiento fonético de las voces romances prueban que no son descedientes de esta palabra latina, sino nuevas creaciones a base del radical onomatopéyico PIC (C)-, que indicaba la idea de “golpe”. Y de ahí la de “señal” (dejada o no por un golpe), aludiendo en este caso a las manchas y colores varios de la urraca.

Pegalón: Lo suelen decir los niños. Que tiene la mano larga y lista.
DRAE: pegón, na.
1. adj. coloq. Aficionado a pegar golpes a otros. U. t. c. s.
2. adj. coloq. Cuba. Dicho de un alumno: Estudioso y aplicado. U. t. c. s.
No está en el DCT.

Pegar de: Empezar a hacer algo. “Voy a pegar de mondar las cuadras”.
DRAE: 19. intr. Pan. y P. Rico. Empezar a hacer algo de repente y con fuerza. Pegó a gritar.
No está en el DCT con esta acepción.

Pegiguera: Manía, costumbre. Uno es un pegiguera cuando es raro lo que le cuadra, a todo le pone pegas sin aportar soluciones.
DRAE: 1. f. coloq. Cosa que sin traernos gran provecho nos pone en problemas y dificultades.
No está en el DCT.
BDE: La acepción “embarazo, dificultad” se explica por el sabor picante de esta planta.

Peinar: Peinar el carro es una labor que se hace cuando está cargado de heno, pasando la tornadera a modo de peine para conseguir que quede igualado y que la hierba no se caiga por los caminos.
No está en el DRAE con esta acepción.
DCT: Pasar el rastrillo por las espigas de hierba para quitar la que sobra o pueda caerse.
BDE: Hacia 1335. Del latín PECTINARE.



Abreviaturas utilizadas:
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Coromina.

La foto de la pega es de la Wikipedia.

Las del Salto la Pavona son de internet. La primera es un detalle de Juegos de Niños de Brueghel El Viejo


12 comentarios:

Myriam dijo...

o sea que se dice "apañar" las aceitunas a eso de aporrearlas y machacarlas.... pués yo me las apaño muy bien, aunque no sea aceituna.
jajaja.

Muy lindas las dos fotos.

Urracas hay en Argentina.
Besos

pancho dijo...

Myriam: Doy fe de que te las apañas perfectamente.
Apañar aceitunas es recogerlas del suelo después de varearlas para que caigan del árbol. Yo no he vuelto a hacerlo desde chico, pero recuerdo que era un trabajo de los peores,sobre todo por el frío que te dejaba las manos heladas.
Un abrazo y gracias por tu visita y comentario.

Manuel de la Rosa -tuccitano- dijo...

me encantó la primera frase y su foto: las aceitunas...ya creo que te lo comenté...mi pueblo Martos (tucci) es el primer productor mundial de aceite de oliva...y desde luego con los fríos es cunado se empieza la recolección...un abrazo amigo

Merche Pallarés dijo...

Me acuerdo del "Salto de la Pavona" aunque en Irún no cantábamos esa retahíla... Besotes desde la otra punta del mundo, M.

Ele Bergón dijo...

ESta vez no reconozco ninguna de las palabras.Por supuesto sí el juego, pero tampoco recuerdo cómo lo llamaban y jugaban más los chicos que las chicas.

Lo que sí he reconocido es el pueblo de Ahigal, aunqueno no sé si te refieres a un pueblo de Cáceres o quizá te refieras a otro con el mismo nombre, pues pensé que Ahigal se escribía así Haigal, pero no estoy nada segura.

Este pueblo de Ahigal, o Haigal de Cáceres lo conozco, ya que tengo una amiga que es de allí.

Me ha gustado mucho el poema con los versos de las horas. Recuedo otro que también recitábamos y que era algo parecido, pero terminábamos en el siete.

Besos

Luz

Asun dijo...

Nosotras jugábamos al salto la pavona, pero lo llamábamos de otra forma que no me acuerdo, y tampoco recitábamos algo tan largo.

Besos

Abejita de la Vega dijo...

La pavona era la pídola o el burro. Nunca jugué a eso, de la misma manera nunca salté el potro en la clase de Gimnasia. La canción que nos ofreces es muy completa, yo sólo me sabía de los primeros números.

No me imaginaba aceitunas en Salamanca. Viví en Campo Real, Madrid, un pueblo muy de aceitunas. Por estas fecha sme desaparecían muchos alumnos de adultos, tenían que apañra aceitunas. Después había que cortar zomizos y escamujar los árboles. Como burgalesa, desconocía todo de la aceituna, la primera vez que cogí una me sorprendió el color morado que desprenden.

Una persona pejiguera te pone pegas a todo. Mejor que no encontremos pejigueras por ahí.

Besos aceituneros

Pedro Ojeda Escudero dijo...

En mis tierras, a las urracas o pegas las llamábamos maricas...

Gelu dijo...

Buenas noches, pancho:

De tus ilustraciones, estupendas todas; las aceitunas hermosas, las cántaras muy bonitas, el detalle del cuadro maravilloso, gracioso el dibujo del juego de la pavona (el burro), y bien chula y retiesa la pega, urraca, picaza ...o marica.

Saludos

P.D.: Al igual que Abejita, tampoco jugué al burro, era propio "de chicos"; ni conseguí saltar el potro en la clase de gimnasia.

Paco Cuesta dijo...

Hay mucha gente pejiguera por esos mundos

Aldabra dijo...

ese juego de la pavona, yo lo conozco como el juego de las lombas, que supongo viene del gallego:

lombas.f. 1. Pequena elevación do terreo de pouca extensión. Desde a lomba podían verse as casas de catro lugares. SIN. cerro, cuíña, outeiro, toutizo. CF. petouto. 2. Vulto no lombo ou no peito que se forma cando a columna vertebral está torcida. Ten unha pequena lomba desde moi neno. SIN. chepa, corcova, xiba2.

a fin de cuentas el que estaba debajo era como si fuese una pequeña montaña.

me gustaba mucho el juego sobre todo cuando alguno se caía, o me caía yo, y luego iban los demás a echarse todos encima...

eran muy divertidos aquellos juegos infantiles, tan participativos.

las pegas las conozco por ese nombre también, nunca les llamé urracas... mi madre les tenía mucha manía cuando las oís cantar y mi padre siempre se metía con ella:

-¡Ay!, Ahí están las pegas, que me están poniendo nerviosa.
- E logo ónde qures que estén, dentro da casa? As pegas viven no campo, muller.

algo así...

biquiños,

Aldabra dijo...

en gallego también se dice "apañar" para expresar:

apañarv.t. 1. Recoller ou coller [unha cousa] de onde estaba, particularmente do chan. Ide apaña-las mazás que tirou o vento. Apaña os papeis do chan.

chan- suelo
papeis - papeles.

biquiños,