miércoles, 30 de mayo de 2012

Habla popular de Lumbrales (129)




Suspendidas en el tiempo, las chozas nos descubren el misterio de los años con una sonrisa seductora.

Solano (aire): Aire malo, frío,  del norte o noreste. 
DRAE: 1. m. Viento que sopla de donde nace el Sol. 
DCT: viento cálido del este. 
 BDE: Del latín SOL, SOLIS.1073. 

Solombrío: Umbría. “Qué fresquita es esta habitación,  está al solombrío, nunca le pega el sol.” 
No está en el DRAE. 
DCT: Terreno umbrío, sin sol, orientado al norte. 
BDE: Sombra,  proviene de una alteración del latín UMBRA, conservado en las lenguas hermanas, y en el derivado umbría, 1739; umbrío, 1513. La s- agregada sólo en castellano y portugués, es probable que se deba solo al influjo del  sol y sus derivados por ser sol y sombra, solano y sombrío, solear y sombrear, conceptos correlativos, opuestos y acoplados constantemente. La variante solombra, corriente desde antiguo, hacia 1250, en los dialectos leoneses, judeoespañoles, portugueses y occitanos, comprueba la certeza de esta explicación.  


 ¡Sooo!: Voz que se emplea con las caballerías para que detengan su marcha. 
DRAE: mismo significado. 
DCT: mismo significado. 
BDE: Antes ¡xo! Mediados S. XV. Voz de creación expresiva. 




Sopas: En plural son siempre las de ajo. 
No está en el DRAE con esta acepción. 
No está en el DCT. 
 BDE: En castellano comenzó significando lo que el germánico SUPPA, de donde luego sopas “sopa de pan” y, en fin, singularizado, sopa “plato líquido o semilíquido de cualquier tipo”. 

Sopestajo: Persona cargante o pesada; estorbo, socrocio, afrontón. Persona difícil de tratar. 
No está en el DRAE. 
No está en el DCT. 



Soslay: Colocación de algo de manera oblicua, de lado. “No pongas esa piedra tan al soslay, hace feo”. 
No está en el DRAE. 
 No está en el DCT. 





Sostribarse: Estribarse, apoyarse. “Sostríbate en mi hombro y anda”. 
No está en el DRAE. 
No está en el DCT. 

Suertes: Los lotes de cualquier cosa que se adjudican por sorteo, como cuando se sortean los lotes de la “edesa”. 
No está en el DRAE con esta acepción. 
DCT: Lote de tierras del común que se sortea entre los vecinos. 
 BDE: Finales del S. X. Del latín SORS, SORTIS. La acepción “campo de tierra de labor”, 1212. 

Sufrir: Amparar por la parte de atrás con un instrumento grande para que se pueda remachar un tornillo o una punta. 
DRAE: mismo significado. 
No está en el DCT. 
 BDE: Hacia 1140. Del latín SUFFERRE “soportar”, “tolerar”, “aguantar”. 

Sumir (se): Se dice de los líquidos que desaparecen por filtración o evaporación: "Toda el agua que cogió el cahozo con la tormenta se sumió enseguida debido al fuerte calor". 
No está en el DRAE con esta acepción. 
DCT: Consumir o espesar el caldo de un guiso. 
BDE: Es posible que el vocablo provenga de ABSUMERE, que ya significaba tragar, devorar y aniquilar en latín, y que se confundiera esta voz latina con el grupo formado por simarse, que en los Pirineos vale por "sumirse una corriente” (inseparable de SIMA, que allí mismo significa "sumidero, grieta donde se sume una corriente"). 

Sunsuncorda: Personaje imaginario que debe tener grandes poderes, pero al que raramente se hace caso. A él se recurre a menudo para justificar la rebeldía:  “Ya lo puede mandar el sunsuncorda, que no lo voy a hacer”. 
DRAE: mismo significado. 
No está en el DCT. 

Surcá: El conjunto de dos surcos que abarca el segador en la siega. También se puede llamar así al conjunto de surcos que lleva una cuadrilla cogiendo patatas: “Cuando terminemos esta surcá, paramos a echar un trago”. 
No está en el DRAE. 
DCT: Conjunto de surcos o caballones que las cuadrillas llevan de una vez. 


El color verde aceituna en algunas palabras o expresiones indica que son de reciente incorporación, posterior a Mayo de 2007. 

Abreviaturas utilizadas: 
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española. 
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional. 
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Coromina. 

Las fotos del cahozo del río Camaces y la antigua estación de tren,  sin trenes que al entretengan, pero  con caballo, jinete y perros son  de Jaime Grandes

7 comentarios:

Aldabra dijo...

Sopa: Me cogió el chaparrón y me puse echo una sopa (muy mojado)

Sumsumcorda: sí que lo he oído alguna vez.

Sumirse: conozco este verbo y lo empleo.

y de soooooooo, ¿quién no lo conoce?

Soslay me parece como muy americana ¿no?, supongo que será un acortamiento de soslayo, imagino.

biquiños,

Asun dijo...

¡Qué ricas las sopas de ajo! ¡Me encantan!

Lo de "sopestajo", suena como a apestado.

Besos

Abejita de la Vega dijo...

Sopas, de ajo, lo que los restaurantes llaman rimbombantemente sopa castellana.

No había caído que no es lo mismo tomar sopa que tomar sopas. Sopas y sorber no puede ser dice el refrán.

Soooooo es muy conocido. Lo contrario de arre.

Besos

Merche Pallarés dijo...

Me ha encantado "sopestajo" muy descriptivo y con "solombrío" notas el frescor de la habitación. Conocía "sunsuncorda" aunque, generalmente, yo la escribo mal... Besotes, M.

Myriam dijo...

¡Ay, híjole! Andamos tan, pero tan mal que hasta los tornillos sufren.

Ahí andaba el tornillo,
de tan triste y dolido,
vino una ráfaga amiga
y por detrás, le remachó
un gran abrazo y un beso.

José Manuel dijo...

Curiosamente el solano aquí sopla del Este.
El sursuncorda sí que me suena. No hace mucho me enteré que significa ‘Arriba los corazones’.
Y mi abuela decía de las sopas de ajo:
“Sopas hervías
que alargan la vía.
No alimentan,
pero calientan.”
Saludos.

Gelu dijo...

Buenos días, pancho:

Estupendas fotografías.
De las palabras me recuerdo bien del Sursum corda, de cuando la Misa era en latín. Había que ponerse en pie.

Te dejo una canción de Chicho, que me encanta.

Un abrazo