miércoles, 2 de mayo de 2012

Habla popular de Lumbrales (127)






 Un cañizo ligero tapa el portillo de entrada a una finca. 

Saque: Capacidad de trabajo acompañada de garbo y brillantez. “Juan tiene mucho saque.” 

 No está en el DRAE con esta acepción.
 DCT: Capacidad de comer y beber mucho de cada vez. 
BDE: 1739. 

Saqueo (baile del): Se bailaba antiguamente durante la celebración de la fiesta de Los Barrios. Consistía en un baile en el que participaban todos los presentes en la plaza correspondiente. Se comenzaba una vez terminado el baile de  La burra la caldera y duraba hasta las seis de la tarde,  justo la hora en que tocaban las campanas a oración, incluso la fiesta estaba vinculada a los preceptos religiosos.
No está en el DRAE con esta acepción. 
No está en el DCT. 
BDE: Saquear proviene del italiano saccheggiare, S. XIV. Saqueo es de 1739. 



Sardas: 1.- Peces pequeñitos del río. 2.- Las migas últimas del gazpacho. 
DRAE: 2. f. Sal. Pez de río. 
No está en el DCT. 

Sartigallo: Saltamontes. 
DRAE: saltigallo. 1. m. Sal. y Zam. saltamontes. 
No está en el DCT. 


Sayala: De saya y sayal. Falda de lana teñida de negro que usaban antiguamente las mujeres. 
No está en el DRAE. 
No está en el DCT. 
BDE: Saya: 941. Del latín vulgar SAGIA, derivado del latín SAGUM “especie de manto”.





Seca: Así se le dice a la hembra que ha dejado de dar leche. 
No está en el DRAE con esta acepción. 
DCT: mismo significado. 
BDE: 1220-50. Del latín SICCUS. 

Secarón: Bigardo. Desflaquecido. 
No está en el DRAE. 
DCT: Se aplica a lo que está seco y delgado.

 Sede: Voz antigua, todavía usada por alguna persona mayor, en lugar de sed. 
No está en el DRAE con esta acepción. 
No está en el DCT.
 BDE: Sed: 1220-50. Del latín SITIS. 

Seguranza: Seguridad. "Para mayor seguranza vamos a preguntar a Juan"
DRAE: 1. f. desus. seguridad. U. en Asturias y Salamanca. 
No está en el DCT. 





Sentajo: Asiento, especialmente uno rústico. Por ejemplo, una piedra o un tronco pueden ser un sentajo en determinado momento. "Si quieres comer con nosotros, acerca ese sentajo.”  
No está en el DRAE.
 DCT: mismo significado. 





Serano: Charlas en compañía de vecinos que se hacían por la noche, casi siempre al amor de la lumbre en las largas tardes de invierno. “La televisión acabó con el serano”. 
DRAE: 1. m. Sal. Tertulia nocturna que se tiene en los pueblos. 
DCT: Reunión entre los convecinos para pasar las tardes de otoño e invierno. Se aprovechaba para hacer trabajos domésticos y comunes como desgranar maíz, limpiar lentejas, hilar, etc.
 Observ. : En algunas zonas la casa de reunión se designa por turno. Comenzaba el turno el día de los santos-1 de noviembre- y concluía el 31 de marzo. Mientras las mujeres hilaban, etc. Se contaban chismes, historias, leyendas, etc. 

Serdas: Pelos de la piel del cerdo, de la cola de otros animales; vacunos y caballar. 
No está en el DRAE.
 DCT: Cerda. 





El color verde aceituna en algunas palabras o expresiones indica que son de reciente incorporación, posterior a Mayo de 2007.

 
Abreviaturas utilizadas:
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Coromina. 



Las fotos de los charros son de Jaime Grandes . En el enlace hay muchas más.

 

9 comentarios:

Myriam dijo...

Si un japones te lee, se a casa de Juan a chupar saque con él.

jajaja
Besos sobrios, que soy una chica muy decente que solo bebe alguito en sociedad.

Myriam dijo...

se va a casa de... digo

José Manuel dijo...

Muy bonita la definición de serano.
Por aquí se suele decir que uno tiene buen saque si es capaz de comer de todo y en cantidad.
Saludos.

Abejita de la Vega dijo...

Por aquí, el que tiene buen saque es comilón.

Besos

Paco Cuesta dijo...

Seguranza tiene todo el sabor de ayer.

Merche Pallarés dijo...

El "sentajo" me ha encantado y, no digamos el baile del "saqueo" :)) Besotes, M.

Pedro Ojeda Escudero dijo...

Hoy me quedo, como otras veces, con la foto y su pie: una sola frase que ya sabe mucho a tierra.

Asun dijo...

Pues yo saque también la conozco con la acepción de buen apetito, como yo, vamos jejeje.

Besos

Aldabra dijo...

sí escuché alguna vez "seguranza" y también empleo bastante "saque" referido al apetito en la comida.

biquiños,