martes, 14 de diciembre de 2010

Habla popular de Lumbrales (65)




 

Los huertos en otoño ya descansan hasta la primavera siguiente. Foto de Jaime Grandes.


Embuelza: Todo lo que cabe en las dos manos juntas. En el DRAE existen ambuesta y ambueza, que nadie utiliza porque no se las conoce. “Mi tía siempre me daba una embuelza de cacagüeses cuando iba a verla.”
No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Embute (a): En abundancia. “Salían patatas a embute, en poco rato hicieron la carga”.
No está en el DRAE.
DCT: Mismo significado.

Empanar, engranar: Cuando los animales cogen peso. Cuando un animal está tan gordo que da gusto verlo. “Estas ovejas están empanás, da gusto verlas de lo gordas que están.”
DRAE: 1. intr. Dicho de una planta o de una parte de ella, como las espigas o los racimos: Producir y desarrollar el grano.
No está en el DCT.

Empanderetao: Congelado. “Como dejes esta noche la ropa tendida fuera, mañana va a estar empanderetá, está cayendo una buena pelona.”
No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Empantanao: Cuando se dejan las cosas a medio hacer, desordenadas. “Como anduvo con prisas, dejó todo el cuarto empantanao.”
No está en el DRAE con esta acepción.
DCT: 2.- Se aplica a las labores que se dejan sin hacer o que no se saben terminar.
BDE: Empantanar proviene de pantano del italiano pantano,748, voz antigua del centro y sur de Italia , de origen incierto, probablemente prerromana.

Empanzanao: Empachao.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Empapuciar: Empapar, llenar de agua.
DRAE: 1. tr. coloq. Hacer comer demasiado a alguien. U. t. c. prnl.
DCT: Comer demasiado.

Empedernir: Ensuciar, penetrar la suciedad. Ésta no sale así como así. Cuando las sábanas están empedernidas, la suciedad está incrustada dentro de ellas. Hay que dejarlas a solear para que blanqueen.
No está en el DRAE con esta acepción.
No está en el DCT.
BDE: Proviene del latín PETRINUS, del griego pétrinus “pétreo”; de la misma raíz.

Emperifollarse: Vestirse con las mejores galas que uno tenga en el armario. “Iba todo bien emperifollao, de punta en blanco.”
DRAE: Emperejilar 1. tr. coloq. Adornar a alguien con profusión y esmero.
No está en el DCT.
BDE: Proviene de perifollo (planta semejante al perejil), 1923, como emperejilarse.




 

Empesgar: Entrizar, oprimir con un peso grande. “Para que un niazo no se cale, hay que empesgar bien el heno.”
DRAE: Mismo significado.
No está en el DCT.

 





Empicadero: Peña adherida naturalmente al terreno bajo la superficie. Los empicaderos son tenidos en poca estima por los labradores. Al arar, la reja topa con ellos causando su enfado y el consiguiente retraso en la faena. La reja se embota antes y tienen que ir al herrero a aguzarla. “Esa tierra del Terroño es muy mala; no tiene más que empicaderos.”
No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Empicarse: Enviciarse, tomar viciosamente una costumbre. “Las vacas se habían empicao a saltarse a la herrén”.
DRAE: Mismo significado.
No está en el DCT.

 


El color verde aceituna en algunas palabras o expresiones indica que son de reciente incorporación, posterior a Mayo de 2007.

Abreviaturas utilizadas:
DRAE:
Diccionario de la Real Academia Española.DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE:
Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Coromina.


11 comentarios:

Merche Pallarés dijo...

Embuelza y embute, qué palabras más raras... Besotes, M.

Pedro Ojeda Escudero. dijo...

Embuelza, ambuesta y ambueza: todas ellas expresivas y admirables.

Antonio Aguilera dijo...

Maravilloso diccionario de palabras y expresiones autóctonas de tu terruño.

Cuando sea mayor (más aún de lo que soy) y me jubile, acabaré de recopilar y publicaré historias acaecidas en la comarca de Priego. Mi padre me contó muchas. Tenía una memoria prodigiosa.

Me gustan las fotos de ese mundo rural, con sus huertas y sus muros de piedra. Aquí tenemos estampas parecidas. A ver si publico algo.

Paco Cuesta dijo...

Emperifollarse para ir de fiesta. Me gusta, la he oido mucho y me la quedo

Asun dijo...

Pancho, ¿tu crees que cuando vayamos a Lumbrales, si hablamos así nos entenderán?
Procuraremos ir cuando el tiempo acompañe para no quedarnos empanderetaos como en Burgos. Y eso sí, nos emperifollaremos bien para que se nos vea bien.

Besos

Abejita de la Vega dijo...

Me empiqué con el Quijote y no dejo empatanaos a mis secundarios.

Besos

Abejita de la Vega dijo...

Me empiqué con el Quijote y no dejo empatanaos a mis secundarios.

Besos

Gelu dijo...

Buenas noches, pancho:

¡Qué bonita la foto de Jaime Grandes!. ¡Qué buen "posado general" del cielo con adorno de nubes, de los álamos orgullosos y dorados, del ciprés siempre verde, de los frutales resguardados tras los muros de piedras, del huerto preparado, de las casas con ventanas cerradas, de la orgullosa farola quíntuple..., y al fondo siempre visible, la iglesia vigilante.
¿Habrá moras junto a las tapias?.

Saludos.

P.D.: 1.-¡Vaya altura el niazo en B/N!
2.-¿Estaremos empicaos con ésto del internet?
3.- Te pongo el enlace de mi recién estrenado blog:

http://penelopegelu.blogspot.com/2010/12/mi-bautizo-bloguero.html

Ele Bergón dijo...

Hola Pancho, hace unos dias que no te paso a saludar, pero aqui estoy leyendote.

Hay muchas palabras que no conozco de estas que dejas aqui. Me gusta "empicadero" y me gusta ver esas peñas cuando doy mis paseos por el campo. Es muy divertida la de empanzano. Seguro que Sancho Panza estaba bastante empanzanao cuando por fin cogia la comida.

Un abrazo

Lu z

( Mandame tu e-mail para que te pueda enviar los libros. El mio es "olmoluz"@gmail.com"

Antonio dijo...

Hola Pancho: Me encanta tu blog. Soy novato en esto. Como puedo enviar un artículo a tu blog?
Te agradecerias me indicaras los pasos a seguir.
Enhorabuena por el blog.
mi correo: antoniomedina07@hotmail.com
Un abrazo.
Antonio

BIPOLAR dijo...

De la "E" he usado casi todas y algunas con estos significados, ya sabes, en la república independiente de la casa de mi infancia:

Empapuciar: atiborrarse a comer

Empanzao por empanzanao

empedernir: obcecar

empanao: estar alelado, obnubilado, incluso enamorado.

emperifollarse: en sentido peyorativo

de las que desconocía me quedo con "embuelza" que podría ser una teta tamaño Grande, porque si una pequeña la mano cubre, en dos juntas...
:D