Dichos, expresiones, chascarrillos, refranes…
A continuación unas cuantas expresiones populares como complemento del glosario del Habla Popular de Lumbrales. Muchos de estos dichos rara vez aparecen en los diferentes diccionarios de
¿Cuándo le damos?: ¿Cuándo comemos?
Abril y mayo hacen el año: Los labradores de este pueblo nuestro siempre mirando al cielo para tratar de averiguar qué tiempo va a hacer. Si llueve en Abril y Mayo, la cosecha y la yerba están aseguradas aunque antes el tiempo no haya sido favorable.
A jartar: Muchos. "El Lunes de Agua había gente a jartar en El Caño El Sierro."
A las diez; en la cama estés. Si puede ser antes; mejor que después: Así se ahorraba carburo del candil. Si se trasnocha, madrugar se hace costoso.
Andóbal: Sinvergüenza, fulano, desocupado. Vocablo que viene del caló “Ni estudia ni trabaja: menudo andóbal está ése hecho”.
DRAE: 1. (Del caló). com. Persona cualquiera que no se nombra. U. m. en sent. despect.
No está en el DCT
Andurriales: Fuera del centro. Para la gente de Lumbrales los andurriales son los barrios de las afueras: San Gregorio, La Fontanilla etc.
DRAE y DCT: 1. m . Paraje extraviado o fuera de camino. U. m. en pl.
Antier: Anteayer. Ejemplo de aglutinación dialectal.
DRAE: mismo significado.
No está en el DCT
Antiparras: Manera coloquial de referirse a las gafas. Anteojos.
DRAE y DCT: mismo significado
BDE: Aparece en 1535, procedente de antepara, S XIV
Antruejo: 1.- Carnaval. 2.- Traje o prenda de vestir chocante y risible.
DRAEy DCT: 1. m . Conjunto de los tres días de carnestolendas.
DCT: Mascara de carnaval y monigote de trapo que preside el carnaval.
Anudrido: Consumido, extenuado. “Lo encontraron anudrido después de dos días”
No está en el DRAE
DCT: Anudrirse: Pudrirse o estropearse la ropa por estar demasiado tiempo a remojo.
Anzuelo: Orzuelo en el ojo. Palabra mal pronunciada.
No está en el DRAE con esta acepción.
No está en el DCT con esta acepción.
BDE: Primera mitad del S XIII. De una forma romance primitiva HAMICIOLUS, diminutiva del Lat. HAMUS íd.; el diminutivo hubo de generalizarse en castilla para evitar una homonimia grotesca con amo; en otras tieras donde esta palabra no existía se dice todavía it. amo y cat. ham para “anzuelo”.
Añaco: Añojo, Res de un año.
No está en el DRAE
No está en el DCT
BDE: Añojo proviene del latín vulgar ANNUCULUS. Aparece en castellano a mediados del S. XIII.
Añusgarse: Atragantarse. Atorarse la garganta. “No comas tanto y tan deprisa que vas a añusgarte”.
DRAE y DCT: Mismo significado
Aonde: A dónde. “¿Aonde va la marcha?- “Pa los tinajones por un ojadro calabazas” Ejemplo de cómo en lenguaje popular la gente se entiende sin utilizar verbos. Aquí en esta respuesta van sobreentendidos las formas verbales voy y buscar.
No está en el DRAE
No está en el DCT
Apajar: Echarle al ganado su ración de paja y pienso en el pesebre.
No está en el DRAE
No está en el DCT.
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Corominas.
6 comentarios:
La frase "A las 10 en la cama estés" es parte de mi infancia. Mi padre me contaba que un loco famoso de Valladolid la pronunciaba.
En el fondo, aunque no ahorremos candil, todos sabemos que es mejor acostarse pronto... con las gallinas.
Buenas noches, pancho:
En ese poyo, un ratito sentada al sol en el otoño, no se tiene que estar nada mal.
Saludos. Gelu
Eso de acostarme antes de las diez, yo lo cumplo a rajatabla...
Habrá que apajar al andóbal ese que escribió sobre vuestro encuentro cultural... Besotes, M.
Pedro: No andaba muy desencaminado el loco ese. Los padres suelen tener razón en todo lo que le dicen a los hijos. Algo que descubrimos cuando somos padres y repetimos los esquemas que aprendimos de ellos.
Gelu: Por lo menos tranquilo se está. Sólo te molestan las moscas que en septiembre se ponen afrontonas.
Merche: No puede ser de otra forma si quieres dejar comentarios en los blogs tan temprano, antes de salir con los enjambres de turistas.
Por lo menos al pesebre si llegó con la denuncia.
Un abrazo a los tres y sigo encantado por vuestro interés en algo tan local.
Lo dicho, cuánta tarea me has dado. Tomo nota, volveré a aprenderme la lección a la primera de cambio.
Besos
Myr: Si te aprendes estas palabras y expresiones, experta en localismos del Oeste peninsular ibérico, too much.
Publicar un comentario