martes, 24 de abril de 2012

Habla popular de Lumbrales (126)




Sería conveniente una decidida actuación en favor de la recuperación del patrimonio rural y de los elementos etnográficos abandonados como:  chozas, puentes, toriles, bancales y fuentes. Dejaron de ejercer la función para la que se crearon, pero no debería significar el olvido.

Ruin: De poco tamaño. Patatas ruines: las más pequeñas.
DRAE: 2. adj. Pequeño, desmedrado y humilde. 
No está en el DCT. 
BDE: 1335 (ROIN), hermano del portugués ruim y catalán roí o roín; lo primitivo sería ruino “ruinoso, echado a perder” (derivado de ruina), que pasaría a ruin en apócope proclítica (ruin camino etc.) y de ahí se generalizaría esta forma en el masculino y en el femenino. 



Rungo: 1.- Garrapo, cerdo pequeño, tostón. 2.- También es el cardenal y el bulto negro que se te queda cuando te pegas un machacón en los dedos.
DRAE: 1. m. Sal. Cerdo de menos de un año. 
No está en el DCT. 




Rusco: Piedra de tamaño medio, apropiada para cogerla en la mano y tirarla. El que la recibe consigue un ruscazo.
No está en el DRAE con esta acepción. 
No está en el DCT con esta acepción.

Rutel: Grupo de personas que no paran de entrar y salir de un sitio. “Allí estuvo el rutel de gente todo el día parriba y pabajo.” 
DRAE: 1. m. Sal. Hato pequeño de ganado cabrío o lanar. 
No está en el DCT. 

S

 Saca: Un saco grande, de esparto, que se utiliza para llenarlo de paja. “Vaite al ganao y le echas una saca de paja”. 
DRAE: 1. f. Costal muy grande de tela fuerte, más largo que ancho. 
DCT: Saco grande. Se empleaba fundamentalmente para transportar paja.
 BDE: “Saco grande”, 1490. 

Salera: Especiero que se usa en la cocina para guardar la sal y las especias. No confundirlo con el salero que sólo sirve para la sal.
DRAE: 2. f. Sal. Especiero que se usa en las cocinas para tener la sal y las especias.
No está en el DCT.

 Saltil: Un portillo estrecho o un rebaje en una pared por el cual se puede pasar con menor dificultad de una finca a otra. 
No está en el DRAE. 
No está en el DCT. 


 Sampedro (por): Fecha importante en las faenas agrícolas del verano. Se solían contratar las cuadrillas de segadores. Coincide con la Feria de San Pedro que era la segunda más importante después de la Feria de Mayo. Hacer Sampedro: Dejar al amo. 
No está en el DRAE con esta acepción. 
No está en el DCT. 



Sanmiguel (por): Por el otoño. 29 de septiembre. Fecha en la que se deshace la boyada y se suelen dejar y arrendar los prados. 
No está en el DRAE. 
No está en el DCT. 

Sansirolé: Bobalicón, poco apto. No tiene carácter ofensivo. 
No está en el DRAE. 
DCT: Tonto, abulto, imbécil. 

Santos: 1.- Fotos y estampas de un libro.2.- Pastas de las cajas de cerillas con figuras que coleccionaban los niños para jugárselas con amigos y compañeros de escuela. "Mamá, hoy he ganado cincuenta santos”. 
DRAE: mismo significado. 
No está en el DCT con esta acepción.
 BDE: mediados del S. X. Del latín SANCTUS “sagrado”.




¡Sape!: Voz que se emplea para espantar al gato.
No está en el DRAE.
 DCT: mismo significado.







El color verde aceituna en algunas palabras o expresiones indica que son de reciente incorporación, posterior a Mayo de 2007.
 
Abreviaturas utilizadas:
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Coromina.
 


La foto del juego de pelota es de Jaime Grandes.  



10 comentarios:

Merche Pallarés dijo...

Comparto tu primer párrafo. Es una pena que no arreglen esas chozas aunque hoy en día no se usen. Son muy bonitas.
Referente al diccionario, veo que ya hemos acabado con las erres... Mira que "ruin" es curioso su significado lumbralense... "Rungo" y "rutel" me han gustado también. Besotes, M.

Aldabra dijo...

excepto ruin, ni una, Pancho.

y respecto al respeto al pasado, totalmente de acuerdo.

biquiños,

Paco Cuesta dijo...

Totalmente de acuerdo, nuestro gran problema es que tenemos demasiadas cosas que conservar en estos tiempos económica y culturalmente difíciles.

Asun dijo...

Pues mira, esas patatas ruines igual serían ideales para hacer "papas arrugás", que según tengo entendido tienen que ser bien pequeñas.

Me ha gustado "sansirolé". No sé, me suena simpática.

Besos

Abejita de la Vega dijo...

Cuando yo era pequeña había quien no leía un libro, sólo veía los "santos" del ejemplar.. Los santos eran también los que vestían las solteras, como triste ocupación.

Sape o zape.

Besos

Pedro Ojeda Escudero dijo...

Me gusta mucho tu reivindicación inicial: en efecto, quien no cuida su pasado está condenado a no tener futuro propio. Lo estamos viendo ahora mismo, que tan desmemoriados somos de lo que hemos sido hasta antesdeayer.
En general, todas las palabras que comienzan con r son rotundas. No conocía Sansirolé, y me ha encantado.

Myriam dijo...

"Sansirolé" me gusta mucho ¡Qué original!

José Manuel dijo...

Por aquí usamos saca y sape con los mismos sentidos, aunque la última con z (¡zaaape!).
Muy evocadora la segunda acepción de santos.
Saludos.

Ele Bergón dijo...

En mi pueblo para espantar al gato se dice Micho, micho.

A veces, si no me gusta mucho el libro miro los santos.

Sanmiguel y Sampedro también me son conocidos y el saco grande que era una saca.

Besos

Luz

Hosting Sharepoint dijo...

Definitivamente no hay nada como mantener la identidad de un lugar, por que es tener presente su historia.