martes, 22 de marzo de 2011

Habla popular de Lumbrales (78)


Durante

Después

Cuando las palabras ya no sirven de nada, hay que ponerse manos a la obra. Eso es lo que han hecho los dos pasados fines de semana los socios de la organización: Todavía, Asociación de frontera.


Razón en el enlace: Fotos de Jaime Grandes


Estripaterrones: Insulto. Se le adjudica a la persona que tiene pocos alcances.
DRAE: Destripaterrones: 1. m. despect. coloq. Gañán o jornalero que cava o ara la tierra.
1. m. coloq. Hombre tosco, cazurro.
No está en el DCT.

Estrófago: Cuando se dice que algo es de estrófago es que es de mucho uso o una persona que tiene fuerza, vigor y mucha energía.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Estronchar: Romper, descoyuntar, quebrar. “En lugar de serrar la gaja con la sierra pudieron estroncharlo con las manos”.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Estrumpir: Reventar, estallar.
DRAE: 1. intr. Sal. Hacer explosión, estallar, meter ruido.
No está en el DCT.

Exento: Entero. “Al sacar el lomo del marrano hay que tener cuidado con el cuchillo para sacarlo exento, sin javechás.”
DRAE: 3. adj. Aislado, independiente. Columna exenta.
DCT:
BDE: 1438. Del latín exemptus. Propte. Participio de eximere: “sacar fuera”

F

Faldumento: Faldulario. Ropa desproporcionada para la persona que la lleva. "Estaba muy mal aparejá, con aquel faldumento que llevaba".
No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Falto: Medio tonto. “Ese muchacho debe estar algo falto”.
DRAE: 3. adj. And., El Salv. y Hond. Tonto o medio tonto.
DCT: Disminuido físico.
BDE: 1595

Faltriquera: Pequeña bolsa de tela que se usaba para guardar el dinero, que solía ir por dentro de la ropa. La llevaban los labradores y ganaderos cuando iban a las ferias. En el traje de charra, la faltriquera es como un pequeño bolsito que se lleva encima del manteo y en ella va prendido el pañuelo. “Es un pequeño "bolsito" que se lleva encima del manteo en la parte dcha. Es de la misma tela de éste. Se adorna con un pequeño pañuelo de bolillos o de gancho fino. Va bordado a juego con el manteo”.
DRAE: 2. f. Bolsillo que se atan las mujeres a la cintura y llevan colgando debajo del vestido o delantal.
DCT: mismo significado.
BDE: 1570. Es alteración de las formas antiguas y dialectales faldiquera, 1570, y faldriquera, 1563, derivadas de faldica, forma diminutiva y amanerada de falda. Al principio el adjetivo faldiquero significó “mujeriego, pegado a las faldas de la mujer”, y se aplicó a la faltriquera que era sólo la bolsita que se ataban las mujeres del pueblo a la cintura y llevaban debajo de las faldas.

Fanega: Medida de capacidad, de aproximadamente 43.5 kg de peso, si es de trigo, y 31 kg si es de cebada. En correspondencia con la fanega de capacidad, está la fanega de tierra, en otros lugares de la provincia denominada huebra o güebra, medida de extensión (4472 m2, aproximadamente). Siempre se dice en Lumbrales que una hectárea hace dos fanegas y cuartilla. La productividad de una tierra o una cosecha venía expresada por la relación entre fanegas sembradas y fanegas cosechadas; también por la relación entre fanegas de extensión y fanegas recolectadas. Originalmente se venía a sembrar una fanega de trigo por fanega de extensión: de ahí la correspondencia del vocablo. Esta proporción se ajustaba al alza o a la baja según la fertilidad del terreno y según el tipo de grano. Actualmente con la llegada de la maquinaria, la cantidad que se siembra es mayor que en el pasado. En Lumbrales existe el dicho: “Simiente rala, no acostala.”
DRAE:
DCT: Medida de capacidad para áridos que equivale a doce celemines o cuatro cuartales, a unos 43 kgs. Aproximadamente.
Viene a ser la siembra de entre 3.333 a 4.000m cuadrados de terreno, aproximadamente.
BDE: 1191. Del árabe faniqa “saco grande, costal”, “fanega, medida de capacidad equivalente al contenido de un saco”.

Fardela: Bolsa o talega más grande que el fardel.
No está en el DRAE.
DCT: Talega cuya boca se cierra con una cinta o cuerda que llevan pastores o caminantes.

Farinato: Embutido compuesto de pan, ajos, manteca de cerdo, pimentón y sal, especialmente típico en Ciudad Rodrigo que por eso los llaman “ Farinatos”. "Le dieron como desayuno una tajá de farinato y un cuenco de café con leche."
DRAE: 1. m. Sal. Embutido de pan amasado con manteca de cerdo, sal y pimienta.
DCT: mismo significado.

Fatear: 1.- Olfatear los perros. 2.- Despedir olor. “Claro, el perro rastrea, le fatea el conejo”.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.



El color verde aceituna en algunas palabras o expresiones indica que son de reciente incorporación, posterior a Mayo de 2007.

Abreviaturas utilizadas:
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Coromina.

La foto B/N es de la página de Ricardo

9 comentarios:

Asun dijo...

Yo muchas veces me estroncho de risa.

Mi madre nos solía hacer unas faltriqueras para los viajes, y mi abuela la usaba. Esa palabra siempre se ha usado en mi casa, aunque no sé por qué, porque no había gran cosa que guardar.

Me apunto el farinato para cuando visite la zona, tiene que estar bueno.

Besos

Ele Bergón dijo...

Siempre me ha encantado la palabra "Fanega", cuando era pequeñita me metia en ella.

Mi madre metia la merienda a mi padre en el fardel, lo de fardela no lo conozco.

Las mujeres llevaban la faltriquera en su pechos para que no les quitasen el dinero.

Por cierto, el viernes conoci a una persona que es de Salamanca y le hable´ de Lumbrales. Lo conocia y me dijo: "El que vale, vale y el que no para Lumbrales"

Pedro Ojeda Escudero dijo...

Hoy quiero hablar de tus fotos y del abandono lamentable de este tipo de vías. Nos han echado a todos a la peligrosa y contaminante carretera, en vez de retomar estos trenes con vehículos modernos y sostenibles.
En fin.

matrioska_verde dijo...

Conozco y empleo: destripaterrones y estroncharse de risa.

Me han encantado las fotos aunque da un poco de pena ¿verdad?

biquiños,

Abejita de la Vega dijo...

Don Quijote vendió muchas hanegas de sembradura para comprar libros. Al parecer, se daba el mismo nombre a una medida de superficie y a una de capacidad.

¡Cómo te cunde el tiempo! Aunque seas profesor de adultos, como yo...Este Antoñito...


Un beso

Abejita de la Vega dijo...

Y qué bien nos has explicado el paralelismo entre una y otra fanega.

Besos

Merche Pallarés dijo...

Las fotos de esa estación de "Lumbrales" antes, durante y después me ha hecho gracia, pero triste. Lo único que veo que ha cambiado en el "después" es ese trenecito de juguete... ¡Que estronchada está, pobrecilla!

Me ha gustado lo de "javechás" pero habrá que esperar a cuando llegues a la "j" para saber qué significa... Besotes, M.

Gelu dijo...

Buenas noches, pancho:

Me alegra ver en tus fotografías que al menos se ha comenzado quitando la maleza. ¿Seguirán los trabajos de la "organización Todavía..."?.Se me ocurre que el edificio quedaría estupendo restaurado y haciéndolo servir como una acogedora parada, en el camino de hierro, andado o tras un paseo en un pequeño tren con vagones, como el de la fotografía.
Me gusta reciclar y tengo la manía de reparar todo lo que se puede.

Te pongo un enlace musical:

Broken Bicycles (Bicicletas rotas) Tom Waits

De las palabras me quedo fanega y faltriquera, también por los recuerdos de mi abuela.

Un abrazo.

P.D.: La fotografía “antigua” de Ricardo, estupenda al dar el zoom. ¿Será de finales de los años cincuenta?.

Myriam dijo...

"Faltriqueras" hay que usar en ARgentina. Recomendable para dineros y documentos bien escondidos por debajo de la ropa. En el bolso, algún mínimo dinerillo para el asaltante y cosas sin valor. Así andamos de mal- Puaaaaj- Cuándo debieramos tener "tolerancia 0 al delito".

Un abrazo