miércoles, 13 de julio de 2011

Habla popular de Lumbrales (91)

Numerosas puentes de lanchas de piedra ayudan a salvar el arroyo Froya.


Leve, Alzaprime: Cuña donde se apoya la palanca para levantar cualquier objeto. “Coloca el leve más cerca de la lancha para hacer más fuerza”.
DRAE: Alzaprima: 2. f. Pedazo de madera o metal que se pone como cuña para realzar algo.
No está en el DCT.
BDE: Levar aparece en 1535. Del latín LEVARE “levantar”, propte. “aliviar”, “librar” (derivado de LEVIS) “leve”); primitivamente es variante de llevar, del cual luego se separó en las acepciones náuticas y militares bajo el influjo del francés lever.




Liara:
Cuerno de vacuno labrado por el pastor. Antiguamente se usaban para guardar la pólvora seca, también para beber o para guardar las cerillas.
DRAE: 1. f. Vaso de cuerno.
No está en el DCT.







Libra:
Unidad antigua de peso equivalente a unos 450 gramos.
DRAE: 3. f. Peso antiguo de Castilla, dividido en 16 onzas y equivalente a 460 g. En Aragón, Baleares, Cataluña y Valencia tenía 12 onzas, 17 en las Provincias Vascongadas y 20 en Galicia, y además las onzas eran desiguales, según los pueblos.
DCT: Medida de peso dividida en 16 onzas, equivalente a unos 430 gramos.
BDE: 1214. Del latín LIBRA, “libra de peso”, “balanza”.

Librar (se): Ayudar a la parturienta a expulsar los pares, la placenta. Librarse ella sola.
DRAE: 6. intr. Dicho de una mujer: parir.
7. intr. Dicho de una mujer que está de parto: Echar la placenta.
DCT: Echar un animal los limos o parias.

BDE: Hacia 1140. Del latín LIBERARE “libertar”; antiguamente significó además “despachar”, de donde “expedir una orden de pago”, 1495.

Lilailas: 1.- Niño que brinca y baila ante sus padres en señal de protesta porque no quiere obedecer.2.- Persona poco desarrollada, enfermiza, poca cosa.
No está en el DRAE con esta acepción.
No está en el DCT.



Limbios:
Especie de algas verdes que se crían en fuentes y charcas. “La charca tenía buen agua, pero llena de limbios y chovas.”
No está en el DRAE.
No está en el DCT.




Limpiar:
Aventar las mieses una vez trilladas y juntadas, volteando el grano y la paja revueltos, primero mediante briendos de madera, y luego con palas de madera, a medida que se ha ido
eliminando la paja. Para ello hacía falta viento suave y sostenido. El más frecuente era el aire de La Morofa; sin embargo, las pelles se solían poner a varios aires para aprovechar cualquiera en cuanto lo hiciera. El resultado era una especie de separación, que creaba dos montones alargados perpendiculares al viento y paralelos entre sí: uno de grano (el muelo) y otro de paja. A medida que la faena avanzaba, las mujeres o chavales pequeños iban baleando el muelo con baleadores. Al final el grano se amontonaba con las palas. Las grancias y piedrecillas producto del abaleo y las que salían al barrer la era, se reunían en un montoncillo aparte y se usaban para echárselas a las gallinas que lo escogían. A este montoncillo se le llamaba barreduras. La limpia era tarea de cuadrillas de hombres, normalmente el labrador, sus hijos y algún vecino de era que en ese momento no tenía pelle preparada para limpiar. No solía ser un trabajo duro, pues aparte de que se paraba muchos ratos por la falta de aire, era entretenido ya que, a medida que avanzaba la faena, se hacían elucubraciones sobre las fanegas de grano que iba a dar el muelo. Al mismo tiempo, se iba descubriendo el fruto de todos los trabajos del año. Posteriormente, llegaron las máquinas de limpiar que tenían un pequeño motor de gasolina que movía todo el sistema de elevar la paja con el grano y separarla mediante un conjunto de cribas y ventiladores. Al menos eran necesarias dos personas: una para llevar la mies al elevador y otra para retirar los sacos de grano y atender el motor. Significó un gran avance, ya no se dependía tanto de los elementos para hacer las faenas.
No está en el DRAE con esta acepción.
DCT: Lanzar al viento la mies trillada para separar el grano de la paja.

BDE: 1490.



Lindones:
Hitos. Señales de piedra hincadas en la tierra que marcan una linde.
DRAE: 1. m. Caballete en que los hortelanos suelen poner las esparragueras y otras plantas.
No está en el DCT.

Livianos: Pulmones del cerdo que se tiran o se pican para bofes.
DRAE: 6. m. Pulmón, principalmente el de las reses destinadas al consumo. U. m. en pl.
DCT: mismo significado.

BDE: ¨”bofes” , 1490 por el poco peso de estas vísceras.


Lobá: Matanza de varias ovejas por el lobo. “El lobo jincó veintiséis ovejas en la lobá”
No está en el DRAE.

No está en el DCT con esta acepción.

BDE: 1899.




El color verde aceituna en algunas palabras o expresiones indica que son de reciente incorporación, posterior a Mayo de 2007.



Abreviaturas utilizadas:
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Coromina.


La foto en B/N está escaneada del libro: Alaraz, crónicas y retratos de antaño.

7 comentarios:

Merche Pallarés dijo...

Muy interesante tu aportación explicativa del trabajo de limpiar el trigo de la paja. También me ha gustado ese artilugio de los pastores que servía para todo. La palabra "liara" es muy musical. Besotes, M.

matrioska_verde dijo...

conozco librar y livianos... del resto ni idea.

¡que nomrbe tan chulo "La Morofa"!

biquiños,

Pedro Ojeda Escudero dijo...

¡Protesto contra el DRAE! ¿Cómo es posible que lilailas no esté en el Diccionario? Hacía tanto que no oía esa palabra, que hasta me he emocionado.

Abejita de la Vega dijo...

¡Ay, Santa Librada, por qué no será la salida igual que la entrada! Esta era una oración de parturientas, ahora no me acuerdo dónde lo leí. Tiene gracia, más para las que han parido, que no es mi caso.

El campo Lilaila existe en Burgos, está un poco lejos por lo que es, en burgalés, el equivalente al quinto pino.

Besos en medio del parón blogológico.
¿Qué se fizo de aquel parón?

Myriam dijo...

Me gusta la liara con su foto incluida: parece algo estéticamente muy lindo y prácticamente muy práctico.

Besos

Gelu dijo...

Buenas noches, pancho:

Me estoy riendo con la invocación a Santa Librada, de Abejita de la Vega, que no conocía.
Y lo del Campo Lilaila, debía estar en la otra punta de Burgos, pero a pesar de todo había gente que de palabra era capaz de enviar a otro hasta allí, de una patada, por ejemplo.
¡Menudo tamaño las lanchas del puente!.
Me gusta liara cuando está tan bonito trabajado. ¿Es masculino o femenino?.

Abrazos.

Paco Cuesta dijo...

Campo lilaila me trae recuerdos de niño. Era muy utilizado como dice Abejita.