martes, 2 de noviembre de 2010

Habla popular de Lumbrales (58)

Entrada en malas condiciones




Cuarterón: Antiguo paquete de picadura de tabaco. Se llamaba así por pesar un cuarto de libra, es decir 115 gramos. Era el tabaco que fumaba todo el mundo, se llevaba en petacas de cuero y los cigarrillos se liaban con papel de fumar. El tabaco más selecto era el “caldo”, “caldo de gallina” o “Ideales”.
No está en el DRAE con esta acepción.
No está en el DRAE con esta acepción.

Cuarterones: Especie de contraventanas de madera que iban por dentro del cristal, cuando no había persianas. Se utilizaban para impedir que entrara la claridad en la habitación cuando se cerraban.
DRAE: Mismo significado.
DCT: Tabla, más o menos tallada, con que se protege las ventanas del frío o del sol directo y con la que se preserva la intimidad de los habitantes de la casa.

Cuartilla: 1.- Vasija o recipiente de madera, en forma de cajoncillo, para medir cereales, de un
cuarto de fanega. 2.- Una cuartilla de vino o de aceite equivale a la cuarta parte de un cántaro, es decir 4 litros. “De antes se oía decir que había gente que se bebía una cuartilla de vino diaria.”
DRAE: 1. f. Medida de capacidad para áridos, cuarta parte de una fanega, equivalente a 1387 cl aproximadamente.
2. f. Medida de capacidad para líquidos, cuarta parte de la cántara.
3. f. Cuarta parte de una arroba.
DCT: Mismo significado.
BDE: 1303. Proviene de cuarto.

Cuartillo: Medida de capacidad equivalente aproximadamente a medio litro. El cuartillo típico es de latón y se utiliza para medir la leche. Un cuartillo vino era una medida media para un
hombre en una tarde. Cuando era chico le oí decir muchas veces a mi tío Juan Antonio de la tía Pepa “La Sendina” que él no había bebido agua en toda su vida. Tenía buenas viñas y se bebía, él sólo, toda la producción. Murió con más de noventa años. Según él nos contaba, los años buenos podía coger unos 100 cántaros de vino. Creo que es un poco exagerado, pero es un buen ejemplo que muestra que el vino de las viñas de Lumbrales tiene buenas propiedades para la salud.
DRAE y DCT : 1. m. Medida de capacidad para áridos, cuarta parte de un celemín, equivalente a 1156 ml aproximadamente.
2. m. Medida de líquidos, cuarta parte de una azumbre, equivalente a 504 ml.
BDE: Principios del XVII.

Cuatropiés (correr al): Dícese del galope en las caballerías.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Cuchar (la) Cuchares (las): Así se denominaba la cuchara o cucharas antiguamente.
DRAE: 4. f. desus. cuchara.
DCT: Mismo significado.
BDE: Del latín COCHLEAR.

Cuco: Hombre listo y poco trabajador.
DRAE: 2. adj. coloq. Taimado y astuto, que ante todo mira por su medro o comodidad. U. t. c. s.
DCT: Persona astuta o precavida.
BDE: 1588 – 98. De cuco, nombre de ave, por la habilidad con la que el cuclillo hace empollar sus huevos a otros pájaros.

Cueripatos (en): En cueros. Antes de que los pajaritos echen las plumas. "Me sé un nido de jilgueros en cueripatos".
No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Cuerna: 1.- Tubo de hojalata que se emplea caseramente para llenar la morcilla. 2.- Corte transversal de cuerno de vaca, tapado con un corcho, donde iba la yesca para encender fuego en el campo, cuando los fósforos eran escasos "Me he olvidado la cuerna en casa, y no podemos prender fuego."
DRAE: 1. f. Vaso rústico hecho con un cuerno de res vacuna, quitada la parte maciza y tapado en el fondo con un taco de madera.
DCT: Vaso rústico hecho con un cuerno de buey que contiene agua o hierba mojada y donde el segador pone la piedra de afilar.
BDE: 1582. Del latín CORNU

Cuéscaro: Duro, tieso, poco flexible. Sobre todo los pellejos. “Hay que ablandar ese pellejo que está muy cuéscaro.”
No está en el DRAE.
DCT: Trozo de tela o cuero áspero y difícil de trabajar.

Cuesco: Grano de cereal al que no se le ha desprendido aún la cascarilla que lo recubre."¡Cuánto cuesco tiene este trigo! Está algo húmedo".
No está en el DRAE con esta acepción.
DCT: Hueso de la fruta. Tito.

Cuezo: Hocico. Meter el cuezo es meterse donde a uno no le llaman. “Como no venga a meter el cuezo en lo que estamos haciendo, no se queda a gusto.”
DRAE: Meter el cuezo: Mismo significado.
No está en el DCT con esta acepción.
BDE: De origen incierto, quizás de creación expresiva.


Abreviaturas utilizadas:

DRAE:
Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE:
Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Coromina.


15 comentarios:

Manolo dijo...

Muy buena la historia de tu tío. Sobre todo lo de que el vino de Lumbrales es bueno para la salud. En general el de todas las Arribes lo es.

Merche Pallarés dijo...

¡Venga ese cuartillo! Si tu tío vivió hasta pasado los noventa ¡habrá que probarlo! Besotes, M.

Ele Bergón dijo...

Cuarteron, cuartilla, cuartillo de leche o de vino. Cuando era pequeña iba a casa de la Sra Obdulia a por un cuatillo de leche. Es verdad que el cuartillo de vino se lo beben o beian en un pis pas, pero creo que se utiliza mas el porron. Aunque a mi de todas las palabras la que mas me gusta es la de media fanega,ya se, ya se que no has llegado, que debe ser la mitad de una cuartilla. El otro dia vi un cajoncito de estos, tirado en una era donde habia devalijado una casa y tenian alli los trastos.


Un abrazo

Luz

Manuel de la Rosa -tuccitano- dijo...

todavía en mi pueblo (Martos) se mide por fanegas, cuartillas, celemines y cuerdas...no te digo lo que entendemos por cuesco...jeje

Un abrazo

Pedro Ojeda Escudero dijo...

No sé por qué, pero a pesar de la fama me parece que el tabaco de cuarterón tenía menos veneno que el actual...

Paco Cuesta dijo...

Cuezo lo conozco como recipiente de madera en forma de tronco de cono invertido donde se amasa el yeso.

pancho dijo...

Manolo: En Lumbrales quedan pocas viñas en producción. Las pocas que hay son para consumo interno. No existe la exportación.

Merche: Recuerdo que a veces llevaba el vino en un cuerno al que había vaciado y de allí lo bebía.

Ele: Ya la gente no suele tirar los aperos viejos de labranza, porque cuando vas al rastro te enteras de lo que valen, al menos de lo que piden por ellos.
En mi casa había vacas lecheras y las vecinas venían con las lecheras de cinz, plástico o porcelana a comprarla. Se les llamaba las veceras. Qué nombre.

Tucci: Seguro que las aceitunas, que allí se crían los mejores olivos del que sale el mejor aceite. Esa acepción que apuntas es general a todos los sitios, creo.

Pedro: El caso es que la gente que fumaba cuarterón se moría igual que la que no lo hacía.

Un abrazo a todos y gracias por la visita y comentario.

pancho dijo...

Paco: ¿Por dónde te has colado?

Muy interesante esa acepción que apuntas. ¿Ya terminaste el comentario del Quijote? Llevo toda la mañana liado.
Un abrazo. Gracias por la visita y comentario.

Myriam dijo...

Pancho ¿ qué son las caballerías? Porque si son como las caballerizas argentinas, ahi no se puede galopar ni con dos pies...

Myriam dijo...

En argentina, se galopa a campo abierto.

pancho dijo...

Myr: Una caballería es el nombre genérico de cualquier animal equino en general.

Tampoco aquí se puede galopar en una caballeriza.
Un abrazo.

Anónimo dijo...

Buenas noches, pancho:

Tu selección de palabras de hoy, ha hecho trabajar mi memoria.
- El barrizal de la primera fotografía...
- El paquete de "ideales". Me ha parecido ver las manos de mi abuelo, con el librillo de papel y liando un cigarrillo.
- Las 'cuchares'... creo que también las llaman así los asturianos.
- La palabra cuerna no la conocía, pero mi abuela las tenía de dos tamaños, para hacer morcillas. No recuerdo el nombre, pero me parecían embudos.
- Al ver tus cuartillas de la foto, he revivido la llamada diaria en el timbre de la puerta de la casa de mis padres, en Burgos, y he visto a la lechera regordeta y con coloretes naturales, provista de la cántara.
- Te cojo "cueripatos". La aprenderé.

Saludos. Gelu

pancho dijo...

Gelu: El barrizal está ahí porque la foto es del pasado invierno que llovió tanto. Recuerdo que la finca estaba de esa forma porque la usaban cerdos ibéricos.
Mi padre se tiró toda su vida fumando Cuarterón y Celtas cortos.
En algunas palabras hay similitud con el bable asturiano, primo hermano del dialecto Leonés antiguo.
Ahora que lo dices,las cuernas eran también como una especie de embudos, sacados de un trozo de cuerno de res con los que se remataban los embutidos a mano, en caso de que no hubieran quedado bien llenos con la máquina.

Muchas gracias por tus apreciaciones. Sin respuesta del otro lado, esto tendría poco sentido.
Saludos

Teresa dijo...

¿Tiene ya D.O. el vino de Lumbrales?

muchas palabras conocidas en esta entrada salvo el "cuesco" al que se atribuye un significado y un olor menos agradable

pancho dijo...

Bipolar: La producción es sólo de consumo interno. Es normal que sean conocidas, pertenecen al habla popular, pero se dicen en muchos sitios. No son exclusivas.

Gracias por la visita y comentario.