Colodro: Se le suele llamar al niño que se hace pis en la cama a una edad que ya no debe.
DRAE: 1. m. ant. Especie de calzado de madera.
DCT: 1.- Persona terca. 2.- Especie de calzado antiguo, de madera, que usaban los pastores.
BDE: Siglo XIII.
Columbio: Columpio. Alguna gente dice escolumbio pero no se considera bien dicho.
No está en el DRAE con esta acepción.
No está en el DCT.
BDE: En dialectos leoneses y americanos se dice columbiar y columbarse “zambullirse” en otras hablas de esta zona: estos son la forma y sentido primitivos, por las zambullidas que da el columpio. Dada la extrema rareza de que las palabras populares provengan del griego es muy raro que provenga del griego kolymbao, me zambullo, máxime cuando en vasco existe pulunpatu “zambullirse, sumergir”, “agitarse, hablando del agua”, y el navarro bolimbiar que proceden del latín vulgar PLUMBIARE.
Comer: Aprovechar la hierba de una finca haciendo pastar el ganado en ella. “Puedes comer la cortina con las ovejas antes de alzarla.”
No está en el DRAE con esta acepción.
No está en el DCT con esta acepción.
Bde: Hacia 1140. Del latín COMEDERE.
Comestina: Preocupación, ansiedad, comezón. “No pude pegar ojo en toda la noche de la comestina que tenía.”
No está en el DRAE.
No está en el DCT
Comino: Pequeñajo. Se aplica a los niños pequeños, poco crecidos. "Estás hecho un comino". Se suele utilizar en la adivinanza: “Largo, largo como un camino y chico, chico como un comino, ¿qué es?”
DRAE: 3. m. Persona de pequeño tamaño, comúnmente niño.
No está en el DCT.
BDE: S. XIII. Del latín CUMINUM, y este del griego KYMINON.
Comisque: Melindroso y escogido en la comida.
No está en el DRAE.
No está en el DCT
Comistrajo: Mala comida, comida de perros, comida de poca presencia."¿Esto es comida para personas o un comistrajo para perros?”
DRAE: 1. m. coloq. Mezcla irregular y extravagante de alimentos.
DCT: Comida mal hecha.
BDE: Hacia 1780.
Comoquiera: De cualquier modo. “A veces siembras y labras con todas las derechuras y no sale nada, otras lo tiras comoquiera y resulta.”
DRAE: Mismo significado.
No está en el DCT
Compaña: Compañía.
DRAE: Mismo significado.
No está en el DCT.
BDE: Compañero procede del antiguo y dialectal compaña “compaña," procedente del latín vulgar COMPANIA, derivado de PANIS “pan, en el sentido de “acción de comer del mismo pan”.
Comparanza: Comparación. Ejemplo de acortamiento. "Aunque sea mala comparanza".
DRAE y DCT: Mismo significado.
Compostura: Aliño de las comidas, condimento. "¿Le has echado la compostura?".
No está en el DRAE con esta acepción.
No está en el DCT.
BDE: Hacia 1219.
Concha: Pedazo residual de la pastilla de jabón. “Ahí en la pila tienes una concha de jabón.”
No está en el DRAE con esta acepción.
No está en el DCT con esta acepción.
BDE: 1186. Del latín tardío CONCHULA, diminutivo del latín CONCHA, éste del griego kónkhe.
Abreviaturas utilizadas:
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Coromina.
La foto del parque con nieve es de R Chico, las demás son propias.
10 comentarios:
Esta acepción de colodro no la conocía ni de oídas. Divertida, convendría investigarla.
Ese portillo es un prodigio de estructura semiprovisional típica del campo español.
Tomo nota de colodro.
Preparó un comistrajo al que echó un puñado de cominos.
Con lo de "comparanza" me ha venido a la cabeza la letra de una jota navarra:
No se "pué comtimparar"
un charco con una "juente"
sale el sol y seca el charco
y la "juente premanece"
Besos
Pués no me gusta eso de llamar a un niño colodro o decir que es un colodro, porque se hace pis en la cama (eneuresis ) a una edad que no debiera. Si lo hace, la culpa es de los padres que encima le llaman "colodro" que me suena a insulto, para hacerlo sentir peor y más pis se haga. grrrrrr.
Abrazo
sobre Colodro, el dialecto Columbiar y el diccionario de Bipolares.
En mi casa, decirle a uno "colodro" es llamarlo tontuelo o borrachín y asociado a "columbiar" puede ser la pronunciación beoda del Columpio
Pedro: Cualquier cosa es buena para tapar un portillo si con ella se consigue que no se salga el ganado.
Abejita: Manera de referirse a la actividad rutinaria y trabajosa de las comidas, sobre todo para el que le toca cocinar.
Asun: Tiene razón la jota, como los refranes: las aguas profundas permanecen aunque caliente el sol. Ya te estoy imaginándo cantándola.
Myr: Bueno Myr, el que exista esta palabra no quiere decir que la gente vaya por ahí llamándo así a los niños con aneuresis, ya sé que es algo que preocupa bastante a los padres que les toca.
Bipolar: el DCT creo que recoge esa acepción que mencionas. En caso de que no la mencione, habría que comunicárselo. Muchas expresiones del habla interior de las familias tiene poco que ver con diccionarios, pero son tan válidas como la expresión más culta. Cumple su cometido primordial que es comunicar.
Un abrazo a todos y gracias por vuestro comentario y visita.
Paco: A ver cuando ve la luz ese glosario que preparas.
Se me pasó tu comentario tan breve, pero no por ello menos significativo. Un abrazo.
Buenas noches, pancho:
Lo de colodro, para referirse a un niño con ese problema, que no salga del círculo de los mayores que no sepan la palabra eneuresis, pero que jamás se lo digan como un insulto. Me ha venido a la memoria la película de 1976 'Lonelist runner'(Corredor solitario).
Una vez más me han llamado la atención los muros, y sobre todo la enorme lancha del dintel soportando esas piedras tan grandes encima. No es que el zarzal se haya apoderado del portillo, es que ¡cualquiera pasa por debajo de ese tejadillo!. Vamos, que es preferible dar un brinco. Aunque, ¿al otro lado habrá un huerto-huerto, no?. ¡¿No habrá toros?!
Por cierto, quizás haya moras. No estaría mal, coger unas cuantas.
Saludos. Gelu
Gelu: Estas entradas a los huertos también me sorprenden, sobre todo ahora que andamos con la cámara en el bolsillo y quedan tan aparentes en el ordenador. Lo que tuvieron que trabajar los antepasados para hacer estas cosas. Los huertos suelen estar abandonados en la actualidad. Sólo algún aficionado a la horticultura los mantiene.
Saludos y gracias por tu comentario y visita. Recabaré información sobre la película que citas.
Publicar un comentario