La puerta de la cuadra
Perindonga: Tiene el mismo significado que pindonga y pendona. Mujer correcalles, que no para en casa. Se usa como insulto familiar.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
Peripitusco: Medio beodo. Que está alegre. “Ya estaba un poco peripitusco”.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
Periponerse: Vestirse con afectada elegancia. Ataviarse con lujo excesivo.
No está en el DRAE.
DCT: Engalanarse, atoledarse.
Pernicote: Hueso del jamón. “Cada pernil se cuelqa por su pernicote.”
DRAE: 1. m. Sal. Hueso del pernil de puerco.
No está en el DCT.
Pernillas: Palos verticales de un cañizo. Pueden acabar en punta para clavarlos, o romos para introducir en las ventanas de las pielgas.
No está en el DRAE.
DCT: 1.- Tabla que une y refuerza en sentido vertical las cañizas del carro. 2.- Estaca larga que va colocada en los costados del carro para aumentar su capacidad de carga.
Perronilla: Dulce casero hecho de harina, huevo, manteca y azúcar."Para celebrar el bautizo de la hija mayor hicieron en el horno muchas clases de dulces: perronillas, repelaos, mantecadas, almendras garrapiñadas y obleas".
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
Perucho, pero: Fruto del peral silvestre, pera pequeña.
No está en el DRAE.
No está en el DCT con esta acepción.
BDE: Pera: 1049. Del latín PIRA, plural de PIRUM “pera”. Pero 1555.
Pescueza: Gallina con el cuello pelado.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
BDE: Pescuezo: S. XIII. DE poscuezo, derivado de cuezo (que se ha empleado en el mismo sentido, 1565), formado con el prefijo latino POST “detrás”. Cuezo es probablemente la misma palabra (de origen incierto) que ha dado el moderno cuezo “tina, artesa, cacharro”, S. XIII, aplicada por comparación a la forma cóncava del cogote, como colodrillo es derivado de colodra. Cuando todavía se pronunciaba poscozo pasaría a pescozo, por disimilación, y luego pescuezo.
Pesga: Piedra o peso que se pone encima de los aros para hacer el queso, o cosas similares, como el peso que se pone encima del jamón después de echarle la sal.
DRAE: 1. f. desus. Pesa, generalmente metálica, con que se pesaba en la balanza.
No está en el DCT.
Pesiglás: Palabra mal pronunciada en lugar de plexiglás, especie de plástico.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
Pezuño: Manera un tanto despectiva de referirse a los pies de las personas. “Quita los pezuños de la silla que la estropeas”.
No está en el DRAE.
DCT: Persona muy roñosa, tacaña, que no gasta nada.
BDE: 1591, latín PEDIS UNGULA “uña del pie” (también pesuña y pesuño).
Pialbo: Se dice del ganado vacuno cuando tiene las manos (patas delanteras) blancas.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
El color verde aceituna en algunas palabras o expresiones indica que son de reciente incorporación, posterior a Mayo de 2007.
Abreviaturas utilizadas:
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Coromina.
8 comentarios:
Jajajajajaja.... ¡Cómo me ha gustado "peripitusco"!
Y las perronillas... ¡Qué ricas son! No sé en donde, pero me suena que yo de eso he comido.
Besos
Perindongas, pendonas, pericas...¿Y perindongos, pendonazos y pericos? Casi siempre mujeres, si los hombres pendonean está bien visto, hacen vida social...
Besos
Este diccionario tuyo me depara frecuentes sorpresas. Por ejemplo, ¿cómo es posible que perindonga no esté en el DRAE?
Perindonga creo que también lo decían en Pardilla, donde también hablaban del pesiglas. El pescuezo sí, la pescueza no me acuerdo. El pero y el perucho por supuesto. Las pernillas me suena a algo de comer, pero no estoy muy segura y el periponerse pues también.
Un abrazo
Luz
¡como para decir Peripitusco con un polvorón en la boca!
¡que palabrota tan rara!
sólo conozco periponerse, que no es mucho.
biquiños,
Meter la pezuña es bastante frecuente.
La conocida peritorga Marirosa que a la sazón creíase perindonga, andaba tras el pezuño del peripitusco pelujón Don Mota, que bola no le daba el grandulón y colorín re-pintado este cuento se ha acabado.
Ya, ya sé que las voces populares no entienden de corrección política.
Ir muy peripuesta o peripuesto, se dice por aquí cuando alguien va muy trajeado.
El pesiglás puede llegar a ser pichiglás...
PPescueza se lo aplicamos a una mujer, que por lo que sea, no nos cae bien. Me han salido dos pes,¿en quién estaría pensando? Estos telediarios...
Besos, Pancho.
Publicar un comentario