martes, 11 de mayo de 2010

Habla popular de Lumbrales (42)



Foto prestada por Jaime Grandes

Dichos, expresiones, chascarrillos, refranes…


  
Ver el culo: Se dice que a un vaso se le ve el culo cuando al beber se le ve el hondón y es menester volver a llenarlo para seguir dándole.

Verse amarrao a la cola un piejo: Especie de maldición que se le lanza a quien no te quiere bien. “Así te veas amarrao a la cola un piejo.”





Caraba: Compañía de algún semejante, acompañante o compinche para charlar, entretenerse o simplemente perder el tiempo. Se suele utilizar la expresión encontrar caraba. "Fuimos bien entretenidos, nos hicimos caraba todo el camino".
DRAE: 1. f. rur. Áv., Ext., Sal. y Zam. Reunión festiva.
DCT: 2. N.Fem. Juerga.
BDE: Del dialectismo leonés y extremeño caraba “conversación entretenida”, 1499, y éste probablemente de un derivado del árabe qarab “hablar afablemente con alguien"; aunque al derivado árabe qaraba no se le conocen otras acepciones que “consaguinidad, parentesco”, “aproximación”, es probable que tuviera sentidos más próximos a los españoles y que de él proceda la palabra en cuestión. 






Carambaninas: Chupiteles que cuelgan de los tejados cuando nieva y hiela después.No está en el DRAE.
No está en el DCT.
 






Carámbano: Hielo. “Tuvo que romper el carámbano de la charca con la marra, si quería que bebiera el ganao.”
DRAE: 1. m. Pedazo de hielo más o menos largo y puntiagudo.
DCT: Trozo de hielo alargado suspendido de los aleros de los tejados.
BDE: 1490. Del anticuado carámbalo íd. , y éste de caramblo, procedente del latín vulgar CALAMULUS, diminutivo de CALAMUS “caña”, por la forma de los carámbanos.
 

Carapitear: Vocear, gritar, hablar en voz alta. “Se siente carapitear los muchachos todo el rato”
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
 

Carapito: Silbato de bola. "Déjame el carapito para arbitrar el partido"
No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Carapuchete: Gorro de colores, gorro de los payasos acabado en punta. Por similitud, se utiliza de nombre de envoltorio o contenedor de pipas, caramelos etc. “Dame ese carapuchete de caramelos”
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
 

Carcamal: Persona vieja y achacosa.DRAE: 1. m. coloq. Persona decrépita y achacosa. U. t. c. adj. U. m. en sent. despect.
DCT: Mismo significado.
BDE: “Viejo achacoso” 1765 – 83. Probablemente derivado de cárcamo, variante de cárcavo “viejo achacoso”, voz dialectal que significa “hoya en que se entierran los muertos.”
 

Carcañal: Permutación de consonantes; calcañar. Talón del pie, por extensión el de los calcetines.No está en el DRAE.
DCT: Mismo significado.
BDE: Calcañar: hacia 1300. Derivado del antiguo y dialectal calcaño, del latín CALCANEUM. Derivado de CALCARE “pisar”. 



 
Carda: Cepillo de mano con púas de alambre.
DRAE: 3. f. Especie de cepillo con púas de alambre usado en la industria textil para limpiar y separar unas fibras de otras.
DCT: Mismo significado.
BDE: Cabeza de la cardencha usada para cardar”, S XIII.






Cardar: Limpiar y preparar la lana con la carda para hilarla.
DRAE: Mismo significado.
DCT: Mismo significado.
BDE: 1272 – 84. “peinar la lana antes de hilarla”, lo cual se hacía con la cabeza del cardo o de la cardencha.

 
El color verde aceituna en algunas palabras o expresiones indica que son de reciente incorporación, posterior a Mayo de 2007. 

Abreviaturas utilizadas:
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Corominas



 

7 comentarios:

Asun dijo...

Pues a mis vasos no se les ve el culo porque no deben de tener. Siempre se me vacían sin darme cuenta, así que debe de ser porque no tienen culo y se escapa el contenido por el agujero, jejejeje
Tendré que comprar nuevos.

Besos

Pedro Ojeda Escudero dijo...

Me quedo con una palabra que usas en la primera definición: hondón. Qué bella, qué expresiva, qué rotunda.

Anónimo dijo...

Buenas tardes, pancho:

Me he dicho: ¡Qué bien una fuente de la Alegría!. He dado al enlace de la fotografía, de Jaime Grandes, y ha salido la selección de rancheras, de Antonio Aguilar. Con las letras de las canciones, no he podido dejar de reír. He imaginado a todos los blogueros de La acequia, -en esta ocasión-dirigidos por Aguilera, cantándolas en una alegre reunión de amigos, tras una buena merienda regada por un Ribera del Duero, y en la que siempre "alguien" con un vaso de más, desinhibido, se pusiera cantarín y romántico.

- Bueno, pues de las palabras, ahora, por aquello de la risa, me quedo con la maldición:
"Verse amarrao a la cola un piejo".

Pensaba haberme pasado por algún blog más, pero tendré que continuar a la noche, gracias a tu enlace del fotógrafo de Lumbrales.

Saludos. Gelu

Anónimo dijo...

Buenas tardes, pancho:

Compruebo y confirmo que -desde las 20,02 hasta la hora que marque ahora el envío- he estado escuchando al "Aguilar" con la sonrisa puesta y mi madre encantada al lado.

Un abrazo. Gelu

Merche Pallarés dijo...

He ido al link que comenta GELU y también me he reido con la ranchera, pero lo más interesante ha sido la información sobre Lumbrales. Un pueblo con mucha historia por lo que se ve. Por cierto, referente a tu post, ¿qué es "piejo"? Besotes, M.

Ele Bergón dijo...

REconozco entre otras, la carda y el cardar la lana, mi madre lo hacia antes de hilarla. Me gustaba ver como salia el hilo del huso todo limpito

Un beso

LUz

pancho dijo...

Asun: Tus vasos deben tener truco. habra que vigilar en qué punto se produce la merma de líquido, como el ciego de Lázaro.

Pedro: Quédatela de regalo, tú sabes bien cómo usarla.

Gelu: No veas la polémica que hay en el pueblo por la forma de la fuente, de nueva construcción, que han puesto en mitad de la plaza, de mil formas alusivas la llaman.
Supongo que se llama así porque de siempre ha sido el sitio para instalar las atracciones de las ferias.

Merche: A las rancheras de Antonio Aguilar no se le puede negar la alegría que tienen.

Si pinchas en el apartado de Merchanas de este enlace que te dejo, puedes informarte del Castro de las Merchanas que está en el pueblo. elcuento que no escuento


Ele: Oficios que han desaparecido y con ellos se va perdiendo un gran caudal de vocabulario que nombraban todas esas actividades y objetos relacionados.

Se aprecian todas vuestras opiniones. Un abrazo a todos