Dichos, expresiones, chascarrillos, refranes…
Armar el carro: Montar el carro para la acarrea o instalar el baluarte para llevar la paja.
A ropa, que hay poca: Expresión utilizada en un juego de niños, que consiste en tirarse unos encima de otros.
Arrancada de caballo; parada de burro: De alguien que empieza una tarea muy recio y que se ve que ese ritmo es imposible de mantener.
Así come el mulo; así caga el culo: La cantidad de material de evacuación es directamente proporcional al de la ingesta anterior.
A vivir tropa que no hay socorro: Se le suele decir a los niños para que se vayan a jugar después de haberse comido una buena merienda.
Aprisco: Rebaño o atajo de ovejas paridas.
DRAE y DCT: 1. m . Paraje donde los pastores recogen el ganado para resguardarlo de la intemperie.
BDE: Apriscar proviene del latín vulgar APPRESICARE, “apretar”, “estrechar”. Aprisco aparece hacia 1400.
Apuñar: Coger algo a puños. “Apuñó todos los caramelos que pudo.”
DRAE: 1. tr. Asir o coger algo con la mano, cerrándola.
No está en el DCT
BDE: Aparece en 1495.
Arbañal: Palabra mal pronunciada. Lo correcto es Albañal. Especie de cloaca por donde salen las aguas del corral a la calle. “Tiene el arbañal atascao y no sale el agua”
No está en el DRAE
DCT: mismo significado
BDE: Proviene del árabe “BALLAA”, cloaca. Albañal aparece hacia 1560.
Arco del Señor: Arco iris. “Cuando llueve y hace sol, sale el Arco del Señor”
No está en el DRAE
No está en el DCT
BDE: Arco proviene del latín ARCUS. Aparece en 1136.
Arestín: Así se dice cuando el gato está lleno de "miseria", tiña. “No toques al gato que está lleno de arestín.”
DRAE: 2. m . Veter. Excoriación que padecen las caballerías en las cuartillas de pies y manos, con picazón molesta.
No está en el DCT
Argamula: Planta que pica cuando se seca pues tiene unos pelos ásperos y como erizados con unas flores de color azulado. Se da en cualquier terreno, es poco exigente. Se le llama Lengua de buey en otras zonas del Sur. Palabra de origen árabe que se debió extender a zonas más septentrionales.
No está en el DRAE
No está en el DCT
Arganear: Andar de acá para allá pero sacando poco provecho del trabajo “No para de arganear pero no se le nota por donde anda”
No está en el DRAE
No está en el DCT
Argaña: Arista de las espigas. “Me penalizaron el precio del trigo en la panera porque dijon que tenía mucha argaña.”
DRAE: 1. f . Conjunto de filamentos de la espiga.
DCT: mismo significado
Argumento: Persona pesada o palizas, de poca decisión. Una película aburrida.
No está en el DRAE con esta acepción.
No está en el DCT con esta acepción.
BDE: Hacia 1250. Del latín argumentum.
Aricar: Dar a la tierra ya sembrada y cuando la simiente está recién nacida una labor ligera, pasando la reja por el valle de cada surco para quitar las malas hierbas y para acombrar la tierra sobre las plantas.
DRAE: 1. tr. Arar muy superficialmente.
DCT: mismo significado
Abreviaturas utilizadas:
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Corominas
11 comentarios:
¡A ropa, que hay poca! Cuánto tiempo sin oírlo...
Arrancada de caballo; parada de burro: esto hay que tener experiencia en équidos...y te lo puedo asegurar..
Así come el mulo; así caga el culo: ¡que buena! y que certera...saludos
A mi tambien me han gustado las que apunta TUCCI. Sobre todo la segunda, muy gráfica... Besotes, M.
Pedro: Este juego de la niñez era un poco bestia. No he vuelto a ver que los niños jueguen a eso.
Tucci: Es preferible empezar las cosas con calma, sin precipitarse.
Merche: La sabiduría popular se basa en la observación. Es difícil refutar lo que uno enuncia con la realidad observable de referente.
Agradecido por vuestra vista y comentario. Un abrazo.
Buenas tardes, pancho:
Pues habrá que tener cuidado como nos llamen "argumento", si vamos a Lumbrales, y nos pensemos que nos están diciendo una flor.
Saludos. Gelu
Magnifica labor la que haces recuperando el lengiaje en desuso, que enriquece nuestra lengua. Tomo buena norta de esas palabras y expresiones, con el fin de utilizarlas y evitar, en la medida de mis modestas posibilidades, que se pierdan. Auténtica sabiduría
Gelu: Son localismos que pueden variar incluso de una familia a otra. En concreto éste se oye bastante, sobre todo entre la gente mayor, como la gran mayoría de ellos. El efecto uniformador de la lengua a través de los medios de comunicación está siendo grande; sin embargo, se está dando algún intento de recuperación a través de la gente que se está interesando por la conservación del leonés.
Fernando: Un honor que te pases por aquí. Leo tu blog con bastante frecuencia, siempre a través de soles y lunas de Merche. Al menos que la gente que las conoce no tenga miedo a utilizarlas. Siempre recuerdo a los maestros que nos decían que muchas de estas palabras eran "patás" al diccionario.
Un abrazo y gracias a todos por vuestro comentario y visita.
Y cuando llueve y hace frío, sale el arco del judío.Me lo dijo Victoria de Campo Real (Madrid)
Abejita: A los judíos en este país, tradicionalmente se le han atribuido todos los males. la religión ha tenido mucho peso.Muy buena variante. Gracias por la aportación.
¡Conozco muchos que arrancan como caballo y terminan cmo burros!
Myr: Suele ser enfermedad de la juventud. Con la edad las prisas se sosiegan.
Publicar un comentario