Las dos torres. Foto tomada de aquí
Características del habla popular de Lumbrales
En la segunda persona del singular del pretérito perfecto simple se suele añadir una s. ¿Fuistes de caza ayer?
Muy extendida la utilización de apócopes del tipo: En ca de, pa mi tío, ande etc.
Palabras con permutación consonántica o acortamiento: Probe, probito, edesa, desa.
Palabras derivadas del portugués: Fardarse, desfardarse, revallarse, escangallar…
Acodar: Eliminar. “Si se descuida, lo acodan en la guerra: Se tiró de cabeza de una higuera cuando oyó que las balas rozaban y atravesaban las hojas”
No está en el DRAE con esta acepción.
No está en el DCT con esta acepción.
Acogotar (se): 1.- Cuando la carga del carro está muy lantera los mulos se pueden acogotar por el exceso de peso.2.- Intimidar a una persona cogiéndola por el cuello.
DRAE y DCT: Coinciden con la segunda acepción.
BDE: Aparece hacia 1613. Cogote: forma hoy vulgar pero antes de uso normal, S XVI.
Acoquinar: Acobardar o asustar a alguien tanto verbal como físicamente.
Mismo significado en DRAE y DCT.
BDE: Aparece hacia 1605. Proviene del francés: “acoquiner”. Habituarse a un hábito degradante, acurrucar, derivado de “coquin”, mendigo, S XII. Éste parece derivado, a su vez del latín semiculto “coquus” cocinero, por la fama de pícaros que tenían los pinches de cocina.
Acorropetar: Llenar con exceso cualquier clase de recipiente destinado a contener sólidos. Llenar con corropete es llenar con generosidad.
No está en el DRAE
No está en el DCT.
Acuajaronarse: Coagularse la sangre. Sobre todo la del cerdo en la matanza.
No está en el DRAE
No está en el DCT.
Adagio: Suceso que suele ser raro o gracioso. “Cuando me topo con él no para de contarme adagios”
DRAE: 1. m . Sentencia breve, comúnmente recibida, la mayoría de las veces, moral.
No está en el DCT.
BDE: proverbio, 1580. Del latín adagium
Adán: Sucio, desaliñado, descuidado. “Donde vas con esa pinta, que pareces un adán.”
Mismo significado en DRAE y DCT.
Adrede: Se dice cuando alguien ha hecho algo con todas las ganas, a propósito. Ex profeso. A posta. Por molestar, porque quiere. “Lo hizo adrede”
DRAE: 1. adv. m. De propósito, con deliberada intención. U. m. en sent. peyor.
No está en el DCT.
BDE: Segunda mitad del S XIII. De origen incierto. Probablemente del gótico At Red: a consejo.
Afanar: Trabajar excesivamente.
Mismo significado en DRAE y DCT.
BDE: Primera mitad del S XIV. De un verbo latino vulgar: Affannare, de origen incierto. Probablemente del lt vg Afannae, palabras embrolladas, sin sentido. Pasaría a significar situación enredada, difícil y luego apuro, afán.
Aflojar: Bajar el calor. “Espera a la tarde cuando afloja el calor.”
DRAE: 5. intr. Dicho de una cosa: Perder fuerza. Aflojó la calentura.
No está en el DCT.
No está en el DCT.
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Corominas.
2 comentarios:
Hoy te compro acuajaronarse...
Pedro: Creo recordar que ya has utilizado la palabra en alguna entrada de La Acequia. Gracias por tu visita y comentario.
Publicar un comentario