lunes, 5 de septiembre de 2011

Habla popular de Lumbrales (93)

Las zarzas hacen fortuna al amparo del abandono.






Machar el ajo: El ruido que hacen las cigüeñas con el pico y torciendo el cuello.
DRAE: machacar el ~ una cigüeña.
1. loc. verb. crotorar.
DCT: Machacar el ajo: Hacer ruido las cigüeñas con el pico.





Machimbrar: Unir.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
BDE: Machihembrar; 1765-83.

Machorras: 1.- Animales que no han quedado preñados en su tiempo. 2.- La oveja que los mozos matan en las fiestas no importa que sea estéril.
DRAE: 2. f. Hembra estéril.
4. f. Sal. Oveja que en festividades o bodas se mata en los pueblos para celebrar la fiesta.
DCT: mismo significado
BDE: 1495, propiamente, “tan incapaz de concebir como un macho”.


Machón: Pilar o columna que sostiene el techo. Pilar de un puente.
DRAE: mismo significado.
DCT: mismo significado
BDE: 1734.



Puente del Ojo sobre el Río Camaces

Macoco:
Golpe que se da con los nudillos de la mano en la cabeza de los muchachos.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Madera: De alguien que es poco trabajador se dice que "tiene mala madera".
DRAE: ser alguien de mala ~, o tener alguien mala ~.
1. locs. verbs. coloqs. Rehusar el trabajo, ser perezoso o de condición aviesa.
No está en el DCT con esta acepción.
BDE: 1220 – 50. Del latín MATERIA “madera de árbol”. Por vía culta: materia, 1220 – 50; “pus”, 1495.

Magarza: Manzanilla silvestre, amarga y basta; mala hierba en los sembrado.
DRAE: 1. f. Planta herbácea anual, de la familia de las Compuestas, con tallo ramoso, de cuatro a seis decímetros de altura, hojas en forma de corazón, pecioladas, partidas en gajos de margen serrado y contornos redondeados, flores de centro amarillo y circunferencia blanca en ramilletes terminales, y fruto seco y anguloso con una sola semilla. Es olorosa, común en España, y el cocimiento de las flores suele emplearse como antiespasmódico y emenagogo.
No está en el DCT.



Majá:
Lugar hecho de cañizos donde duermen y se albergan las ovejas. Originalmente se utilizaban cañizos de madera con los huecos rellenos de escobas para que hicieran solana a los animales. Actualmente los cañizos son altos y metálicos, terminados en punta para que sirvan de protección y evitar que entre el lobo a prepararla.
No está en el DRAE con esta acepción.
No está en el DCT.
BDE: Majada: 1182. Común al castellano con el portugués: malhada y hablas pirenaicas. Probablemente de un MACULATA derivado en el romance hispánico del latín MACULA “tejido de mallas”, con el sentido de lugar donde pernocta el ganado, rodeado de redes” (tal como redil deriva de red).





Majadal:
Lo más sano de una finca, reservado para echarle la comida al ganado en invierno. “El majadal dio este año una yerbazá”.
DRAE: 1. m. Lugar de pasto a propósito para ovejas y ganado menor.
No está en el DCT.



Majo:
Traje de los domingos. “La gente guarda los majos y sólo los saca para la fiesta”.
No está en el DRAE con esta acepción.
DCT: Majos: Ropa de domingo o sin estrenar que se pone solamente el día de fiesta.
BDE: Voz popular de origen incierto. Quizá sea derivada de majar “fastidiar”, por la impertinencia del chulo. Mas para ello sería preciso que nada tuviera que ver con el adjetivo maho (con h aspirada) que los judíos españoles emplean en el sentido de “tranquilo, manso, suave, blando”, y que ha de ser de origen semítico.

Maleto: Enfermedad epidémica leve.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.

Mameluco: Insulto que significa bruto. "Anda, mameluco, quítateme delante".
DRAE: 2. m. coloq. Hombre necio y bobo.
No está en el DCT.
BDE: Del árabe manluk “esclavo, sirviente” (participio de malak poseer).


El color verde aceituna en algunas palabras o expresiones indica que son de reciente incorporación, posterior a Mayo de 2007.



Abreviaturas utilizadas:
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Coromina.

8 comentarios:

Myriam dijo...

jajajaja muy brutos, necios y bobos los mamelucos, pero estos gguerreros llegaron a gobernar Egipto creo que unos 300 aaños...bueno, supono que no los de LLumbrales, por bobos.

Besos vacacionales

Abejita de la Vega dijo...

En Burgos hay un puerto de las Machorras o Mazorras, suena un poco bruto...

Besos

Pedro Ojeda Escudero dijo...

¡Macoco! Qué término más gracioso. Yo me llevé alguno de pequeño (por aquí lo llamábamos capón!

matrioska_verde dijo...

Pues conozco machimbrar, a mi padre se lo tengo oído ,

y machorra para decir de alguna mu
jer que tenía un aspecto un tanto masculino.

y madera.

biquiños,

Paco Cuesta dijo...

Se notaba la ausencia de tu dicconario

Asun dijo...

Yo he oído la palabra machorra referida a mujeres, y nunca me ha gustado. Siempre me ha parecido demasiado despectiva.

A los macocos aquí de pequeñas les llamábamos "cocas". Tuve una profesora en 3º de Primaria que daba unas de órdago, y cuando ella salía de clase y nos ponía a alguna de nosotras a vigilar al resto nos animaba a que también les diéramos a nuestras compañeras. Hoy la habrían denunciado.

Besos

Merche Pallarés dijo...

No sé cual elegir... Todas son muy descriptivas. Besotes, querido Pancho, M.

Gelu dijo...

Buenos días, pancho:

Aprendo de tus palabras machar el ajo, el ruido de las cigüeñas.
Sabía machihembrar y alguna otra. ¡Qué poco me gustaría alguien que diese macocos!.
Buena fotografía mostrando -en un paisaje todo piedra- el singular Puente del Ojo, sobre el agua del río Camaces

Saludos.