Dichos, expresiones, chascarrillos, refranes…
Quien come y canta el juicio le falta: Muy repetido esto en las casas lumbralenses a la hora de las comidas.
Quien se levanta tarde, ni oye misa ni come carne: Es curioso comprobar cómo los preceptos de la Iglesia católica están incrustados en la tradición popular. Los ingleses tienen un proverbio con un significado muy similar: “The first bird gets the worm” Con una traducción literal mucho más prosaica: El primer pájaro se come el gusano.
Rape imba: En el frontón, enviar la pelota ligeramente por encima de la raya era rape imba: golpe maestro, difícil de devolver por el contrario. (Arturo Ortiz)
Sacar la lengua a paseo: Hablar más de la cuenta.
Cachero: Palo o estaca que se lleva en la mano para arrear a los animales.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
Cachimba: Pipa de fumar. Es palabra española, aunque no corriente.
DRAE: 1. f. pipa (‖ para fumar).
No está en el DCT.
BDE: 1836, Americano “hoyo(lleno de agua)”, pipa, cacimba, en 1729. Probablemente del quimbundo, kisima “hoyo, poza”, por conducto del portugués.
Cachipegar: Montar el perro a la perra.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
Cachipodar: Mondar o podar a fondo los árboles.
DRAE: 1. tr. Podar las ramas pequeñas y encimeras de un árbol.
No está en el DCT.
Cachiporra: Porra usada para arrear el ganado.
DRAE: 1. f. Palo enterizo que termina en una bola o cabeza abultada.
No está en el DCT.
BDE: 1548, gazporra, mozárabe, S XII. Compuesto de porra y un elemento cach- o caz-, de prigen desconocido, que reaparece en los sinónimos cachava, cachurra, port. Cacheira, cacete.
Cacho: Unido a un sustantivo le minimiza o aumenta su valor, dependiendo de la entonación que se le dé. Así se oye: “Vaya un cacho coche que te has comprao.”. “Eres un cacho atontao”.
DRAE: 3. m. U. para reforzar el significado del adjetivo o del sustantivo al que antecede, a veces unidos por la preposición de. Cacho animal. Cacho de tonta.
No está en el DCT con esta acepción.
Cachonera: Estrechez en la corriente de un río o arroyo con fuerte ruido en las crecidas de mucha agua.
No está en el DRAE.
No está en el DCT.
Cachuela: Estómago de las gallinas.
DRAE: 3. f. molleja (‖ estómago de las aves).
No está en el DCT.
Cachuelo: Tumbo. “Anoche me pegué un cachuelo de miedo jugando al escondite” Un negocio de cachuelo es uno de poca monta.
DRAE: 2. m. Perú. Trabajo eventual de poca remuneración.
No está en el DCT con esta acepción.
BDE: Nombre de pez. 1627, procedente de cachorro.
Caer: Tirar o derramar. Es normal escucharlo usado como transitivo: "Ten cuidado no me caigas”.
DRAE: 26. tr. Dejar caer. 27. tr. Tirar o hacer caer.
No está en el DCT. BDE: Med. S. X. Del latín CADERE.
Abreviaturas utilizadas:
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Corominas