martes, 4 de mayo de 2010

Habla popular de Lumbrales (41)

Foto prestada por Jaime Grandes
 

Dichos, expresiones, chascarrillos, refranes…

Un sí señor y un mande Ud:
Ser obediente.

Vas dao: Lo llevas claro.

¡Velaí, mujer!: Expresión que indica resignación, algo parecido a: ¡Qué le vamos a hacer!

Veloí, quita pallá: Expresiones equivalentes a Helo ahí y quita de ahí.

Vengan días y ollas: No hay prisa en terminar la obra.



Cantares (sacar): Se dice que a alguien le van a sacar cantares, cuando se aparta de la norma. También se utiliza en el sentido literal para comentar un suceso en tono de burla y en verso. “Te van a sacar cantares si sales con ese sombrero de paja”.
No está en el DRAE.
No está en el DCT. 

 


Cántaro: Medida para líquidos equivalente a 16 litros. Un cántaro tiene 32 cuartillos. Esta medida se usa todavía habitualmente para medir el vino que dan las viñas. La vasija de barro, de lata, o de cualquier otro material que hace un cántaro se llama cántara. También hay vasijas de medio cántaro.
DRAE: 3. m. Medida de vino, de diferente cabida según las varias regiones de España.
DCT: Mismo significado.
BDE: 1278 – 84. Del latín CANTHARUS “especie de copa grande de dos asas” y éste del griego cantharos íd., propiamente “escarabajo”.

Cantazo: Golpe dado con un canto.
DRAE: Mismo significado.
No está en el DCT.

Canto: Piedra pequeña.
DRAE: 8. m. Trozo de piedra.
No está en el DCT.
BDE: 1220 – 50, “piedra, especialmente al empleada en construcción, o la suelta y redondeada a fuerza de rodar por impulso de las aguas”. De una raíz común a los tres romances hispánicos, de origen incierto, quizá prerromano,

Cañajeja: Caña.
DRAE: cañaheja: 1. f. Planta de la familia de las Umbelíferas, de unos dos metros de altura, con raíces crasas, tallo recto, cilíndrico, hueco y ramoso, hojas divididas en tiras muy delgadas y flores amarillas. Por incisiones hechas en la base se saca una gomorresina parecida al sagapeno.
DCT: Mismo significado.

Cañiza: Conjunto de cañizos unidos entre sí por medio de horquillas, que sirve para formar la corraliza en la que se encierran las ovejas en el campo.
DRAE: 2. f. Sal. y Zam. Conjunto de cañizos unidos entre sí por medio de pielgas, que sirve para formar corraliza o redil en que se encierran las ovejas en el campo.
DCT: Instrumento para recoger la parva trillada. 
 




Cañizo: Especie de valla de madera para hacer apriscos. También utilizado para tapar los portillos de las fincas. Artefacto de madera o hierro de forma rectangular y de unos 3 m por 1 m. que sujeto por horquillas y unido a otros varios forman la empalizada donde los animales (ovejas) duermen y son ordeñados, también con el fin de estercar las fincas. El cañizo de madera está formado por dos palos verticales o pernillas, terminados en punta, unidos por varios palos horizontales o latizas, que pueden ir unidos por dos palos traveseros.
No está en el DRAE con esta acepción.
No está en el DCT con esta acepción.
BDE: 1505

Cañones: En cañones: estado de los pájaros cuando le están saliendo las plumas. Similar a "en cueripatos", que precede al de "pelito bueno". "¿Te vienes? Me sé un nido de tórtolas ya en pelito bueno."
DRAE: 4. m. Pluma del ave cuando empieza a nacer.
DCT: Mismo significado.

Capitón: Cabezada, voltereta. “Ten cuidao en esos arribanzos; como te caigas, vas dando capitones hasta el regato.”
DRAE: 2. m. Sal. cabezada (‖ golpe dado con la cabeza).
3. m. Sal. cabezada (‖ golpe recibido en la cabeza).
No está en el DCT.

 



Capuchina: Lamparilla portátil de mesa con capuchón para apagar la mecha, que se alimenta con aceite. "Coge la capuchina y vamos a la cama"
DRAE: Mismo significado.
DCT: Mismo significado.







El color verde aceituna en algunas palabras o expresiones indica que son de reciente incorporación, posterior a Mayo de 2007.
 


Abreviaturas utilizadas:
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
DCT: Diccionario del Castellano Tradicional.
BDE: Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Joan Corominas


 

5 comentarios:

Merche Pallarés dijo...

Me gustaría dar un cantazo a los duques... Besotes, M.

Pedro Ojeda Escudero dijo...

Vengan días y ollas, qué bueno. Suena cervantino, sin duda.

Myriam dijo...

Pués yo saco cantares que da gusto...y con lo desafinada que soy para el canto!

Ele Bergón dijo...

Pancho, ya sabes que me gustan mucho los cantos de agua y en Pardilla hay muchos pues corretean por alli dos arroyos, aunque el que pasa por el pueblo se resiste a llevar el agua. Este año, con las lluvias parece que quiere transportar algo de este liquido tan preciado y eso que a veces nos ha dejado grandes riadas.

A estos cantos, cuando eran especiales y podiamos jugar con ellos al "aviso", una especie de rayuela, les llamabamos "tangos".

El cantaro para nosotros era de barro y servia para transportar el agua de la fuente hasta la casa y la cantara tenia el sentido que tu le das, servia para medir el vino.

Con tus palabras me llevas siempre a mi niñez que ya sabes fue feliz.

Un abrazo

Luz

pancho dijo...

Merche; Bien ganado se lo tienen.

Pedro: Algo parecido me parece que dice Sancho en alguno de los cientos de refranes y chascarrillos que usa.

Myr: Te creo, te creo.

Ele: Es lo malo que tienen estos arroyos pequeños, se desbordan cuando viene más agua de la que cabe en su escaso cauce.

En Lumbrales las vasijas son cántaras, la mayoría de barro. El cántaro suele ser la medida que hace cuatro cuartillas. De antes se escuchaba que había gente que se bebía una cuartilla de vino.

Con ese pueblo tan guapo que nos pones, no podía ser de otra forma.

Un abrazo